Übersetzung für "непосредственная близость" auf englisch
Непосредственная близость
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
b) военное присутствие в непосредственной близости от больничных корпусов.
(b) The military presence just outside hospital compounds.
Военное присутствие в непосредственной близости от Бурунди было бы не фактором сдерживания, а своеобразным "Дамокловым мечом".
Far from serving as a deterrent, the military presence in the immediate vicinity of Burundi would appear to be a sword of Damocles.
ППП отмечает, что большинство проведенных в ходе посещений опросов носили коллективный характер и зачастую проводились в непосредственной близости от надзирателей.
The SPT noticed that the majority of interviews conducted during the visits were collective, often done in the near presence of the warders.
Проведению расследований МООНДРК препятствовали такие факторы, как нехватка времени и соображения безопасности, особенно присутствие вооруженных боевиков НКЗН в непосредственной близости.
MONUC investigations were hampered by time constraints and security concerns, particularly the presence of armed CNDP elements in the nearby vicinity.
Вооруженная оппозиция усилила свое присутствие в непосредственной близости от позиций Организации Объединенных Наций, что ограничило свободу передвижения и действий СООННР.
The armed members of the opposition enhanced their presence in close proximity to United Nations positions, restricting the freedom of movement of UNDOF and its ability to operate unimpeded.
Особое беспокойство вызывает все более широкое применение вооруженными членами оппозиции самодельных взрывных устройств в районе операций СООННР, особенно в непосредственной близости от позиций Организации Объединенных Наций и подъездных путей.
The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation, and in particular close to and on access routes to United Nations positions, merit particular concern.
В отчетный период в непосредственной близости от этой школы произошли три вооруженные стычки, что побудило местных жителей обратиться в городской совет с официальной жалобой на присутствие воинского подразделения ВСФ вблизи от школы.
During the period under review, three armed encounters took place in the immediate vicinity of this school, prompting the community to file a formal complaint with the city council relating to the presence of an AFP unit nearby the school.
23. Комитет также отметил с озабоченностью, что присутствие большого числа вооруженных израильских поселенцев в непосредственной близости к густонаселенным палестинским районам создает напряженность, которая часто выливается в акты насилия.
23. The Committee also noted with concern that the presence of large numbers of armed Israeli settlers in the immediate vicinity of densely populated Palestinian areas generated tension often resulting in acts of violence.
Человечество живет теперь в непосредственной близости могилы.
Mankind lives now in the immediate presence of the grave.
По прочной традиции мужчины совершенно игнорировали присутствие друг друга внутри или непосредственной близости от туалетных.
By strong custom men disregarded one another’s presence entirely either within or just outside the Personals.
А еще она чувствовала присутствие каких-то живых существ в непосредственной близости от себя, хотя разглядеть их ей никак не удавалось.
She also sensed the presence of living creatures in her imminent vicinity, though for some reason she couldn’t catch sight of them.
Полагаю, с ее точки зрения одно мое присутствие в непосредственной близости от ее дочери приравнивалось к гнусным мыслимым и немыслимым домогательствам.
In her eyes, my mere presence near her daughter would make me guilty of uncounted (if imaginary) transgressions.
В слепой ярости барон зарычал, но его могли услышать только те, кто находился в непосредственной близости, но и эти слуги поспешили бежать от хозяйского гнева.
In blind rage, he bellowed— though no one except those in his immediate presence could hear (and they wisely fled).
Но гораздо больше интересует меня стоящий рядом подросток в джинсах и мятой куртке, ибо этот персонаж прежде никогда не встречался мне в непосредственной близости от моего дома.
But what interests me more is the boy in faded jeans and a scuffed leather jacket standing next to him in the picture, for I have never noticed the presence of this person in my neighborhood.
Мы узнали от шпионов, что гиксосы не подозревают о присутствии нашего освободительного войска в непосредственной близости от границы и что нам удастся застать врага врасплох.
We learned from our spies that the Hyksos did not suspect the presence of our army of liberation so close to their border, and tha.t we could expect to gain the element of surprise with our first assault.
В банке стояла тишина, в основном потому, что звуки просто терялись в высоких потолках, а отчасти оттого, что люди всегда понижают голос в непосредственной близости от крупных сумм денег.
There was a hush in the bank, mostly because the ceiling was so high that sounds were just lost, but partly because people lower their voices in the presence of large sums of money.
Створки за мной тут же захлопнулись, и я оказался в небольшом отсеке, в непосредственной близости от наружной поверхности купола. Хищники, естественно, прекрасно меня видели и в ярости скребли прозрачную оболочку.
The section closed behind me, leaving me in a small compartment near the outside, my visible presence naturally exciting the beasts around me to scrabble frenziedly upon the transparent stuff of the dwelling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test