Übersetzung für "непосредственной близости" auf englisch
Непосредственной близости
Übersetzungsbeispiele
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям;
(a) Its close proximity to conflict situations;
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
В непосредственной близости от самолета видны военнослужащие Суданских вооруженных сил.
Sudanese armed forces personnel are visible in close proximity to the aircraft.
Внимание не было конкретно акцентировано на проведении проверки маршрута в непосредственной близости от нее.
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Рейес сказала, что нарушения все были в непосредственной близости.
Reyes said the disturbances were all in close proximity.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Все трое умерли в непосредственной близости от аэрозольного баллончика.
All three died within close proximity of an aerosol can.
В непосредственной близости от Уильяма проживает 7 белых мужчин.
Within close proximity to William, there are 7 white males.
И чтобы выжить, в непосредственной близости ей необходимы другие растения...
To survive, it needs another plant in close proximity...
В зеленке в непосредственной близости от "Грозовых ворот"
In the brilliant green in close proximity from the "storm the gates"
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Он жил в непосредственной близости к месту захоронения убитого ребенка.
He lived in close proximity to the burial site of a murdered child.
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Подрыв ядерного заряда происходил в непосредственной близости его ПротоПлазменной Разумной Системы.
A nuclear weapon was detonating in close proximity to its ProtoPlasmic Intelligence System.
Эти цепочки, в особенности если целые их группы оказывались в непосредственной близости, должны были образовывать само сообщение.
These, particularly if groups of them came in close proximity, ought to form the message itself.
Таже непосредственная близость, которая сделала его таким опасным для меня, сейчас делала меня такой же опасной для него.
That same close proximity which made him so lethal to me now made me just as dangerous.
Она очень заботилась о том, чтобы не вызывать у него ни малейших подозрений, и работала постоянно в непосредственной близости к нему.
She was careful to do nothing to arouse any suspicion, working in close proximity to him at all times.
Человек с изъеденным оспой лицом расправил плечи, но убрал руку от ремня, от непосредственной близости к ножу.
The pockmarked man squared his shoulders; but took his hand from his belt and its close proximity to his knife.
— …в непосредственной близости к кабаку… Мне бы все же не хотелось, чтобы ты употреблял кабацкие выражения в такой день, как сегодня. — Да ведь обидно, мистер Чарльз.
"In close proximity to a gin palace, but I will not have you using its language on a day like this." "It's the 'oomiliation, Mr. Charles.
И несмотря на то, что мы жили и работали в непосредственной близости друг от друга, мы никогда совместно не обсуждали своих переживаний.
Even though we have worked and lived in close proximity, never have we talked with one another about our personal experiences.
После совершения предписанного церемониала это железо помещалось в непосредственной близости к закрытому божьему веществу и оставалось там ровно сутки.
The ceremonial and money preliminaries being completed, the iron was then placed in close proximity to the uncovered god-stuff for one day exactly.
Замечая беспокойство последних, связанное с затяжным пребыванием в непосредственной близости от воды, Лалелеланг едва ли успевала нервничать сама.
Noting the unease of the latter at traveling for so long in such close proximity to open water, Lalelelang hardly had time to be nervous herself.
Возможно, они даже питали его мощь, потому что непосредственная близость огня заставляла ускоряться его сердцебиение, в то время как кровь наполнялась адреналином.
Maybe they were even feeding his power, because the close proximity of fire was making his heart rate soar as adrenaline poured through him.
the immediate vicinity
ii) Находиться в непосредственной близости от подводящих отверстий.
(ii) The immediate vicinity of feed openings.
Конечно, в своих усилиях Турция не ограничивается только странами, находящимися в непосредственной близости от нее.
Turkey's efforts are not, of course, confined to its immediate vicinity.
2.1 Уровень давления звука в непосредственной близости к мотоциклу
2.1. Sound-pressure level in the immediate vicinity of the motor cycle
b) прекратить военное строительство в непосредственной близости от буферной зоны;
(b) To cease military construction in the immediate vicinity of the buffer zone;
Передислокация миротворческих сил из районов, находящихся в непосредственной близости к границе
Redeployed peacekeeping troops back from the immediate vicinity of the border
Повсюду и в непосредственной близости были оголённые провода
There were exposed wires in the immediate vicinity.
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Если он работает, все вампиры в непосредственной близости умрут практически мгновенно.
Now, if it works, every vampire in the immediate vicinity should die almost instantly.
Профессор, мне необходимо узнать, кто находился в непосредственной близости от пушки.
Professor, I need to know who was positioned in the immediate vicinity of the cannon.
Она могло быть собрано в непосредственная близости или она могла поддерживать космические путешествия.
It could be collected in the immediate vicinity or it could keep traveling off into space.
Хорошо, дай-ка подумать... кто там лучший охотник в непосредственной близости.
Okay, let me see if i can think Of the best hunter who might be in the immediate vicinity.
Я хочу, чтобы обыскали каждый сточный канал и водослив, расположенные в непосредственной близости к парку.
So I want every storm and sewer line within the immediate vicinity of this park searched.
Каждой камерой в непосредственной близости к отелю "Авеню" и "Гостю", в который заходил Мартин. Я могу сделать это.
Every camera in the immediate vicinity of The Avenue Hotel and the diner that Martin visited.
В нужный момент я открою коробок и выпущу паразитов в непосредственной близости от трибуны американского президента.
At the right time, I open the boxes and release the parasites in the immediate vicinity of the American president's podium.
В непосредственной близости от них деревьев не было.
In their immediate vicinity there were no trees.
Мне тут случилось быть богом в непосредственной близости.
I happen to be the God in this immediate vicinity.
В непосредственной близости улица была пустынной.
The street was deserted in my immediate vicinity.
Пятеро находятся в непосредственной близости от вас.
You've got five in your immediate vicinity.
В непосредственной близости от маршрута пришельцев разрушения оказались чудовищными.
In the immediate vicinity of their flight the devastation was shocking.
Этот эксперт находился в непосредственной близости от места событий, когда муж…
This expert witness was in the immediate vicinity when the husband ...
– В непосредственной близости от руин нет никаких поселений, ваше величество.
There are no settlements of any kind in the immediate vicinity of the ruins, your majesty.
— А имелась ли в непосредственной близости свинья, — прервал его Тони Ригглсуорт, — четвероногая свинья?
Tony Wrigglesworth intervened, “And there was not a pig in the immediate vicinity, a four-legged pig?”
Кроме того, существует эффект трансляции, под его воздействие попадают все, кто находится в непосредственной близости.
But there’s also a broadcast effect, and people in the immediate vicinity are affected as well.
– Налицо гравитационные аномалии в непосредственной близости от киборга с кодовым обозначением Слант.
“Gravitational anomaly exists in immediate vicinity of cyborg unit designated ‘Slant.’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test