Übersetzung für "институт и технологии" auf englisch
Институт и технологии
Übersetzungsbeispiele
Конкистадоры, которые грабили Новый Свет, по-прежнему орудуют, используя глобальные институты, новые технологии и оружие уничтожения для того, чтобы угнетать и подавлять слабых, беззащитных и обездоленных.
The conquistadors who plundered the New World are still at large, using global institutions, new technologies and weapons of destruction to oppress and dominate the weak, the innocent and the dispossessed sectors of mankind.
В Минске ЮНИДО провела семинар по инновационной политике и коммерциализации НИОКР, в работе которого приняли участие около 60 государственных должностных лиц и руководителей научно - исследовательских институтов, университетов, технологи-ческих парков и промышленности.
In Minsk, UNIDO conducted a seminar on innovation policy and commercialization of R&D for some 60 government officials and managers of R&D institutes, universities, technology parks and industry.
Необходимо формировать партнерства, которые смогут оказать реальное воздействие на жизнь общин в этих странах путем наращивания потенциала, укрепления институтов, передачи технологии и внедрения передового опыта в целях активизации их усилий в области устойчивого развития и оказания им помощи в обеспечении жизнеспособности на долгосрочной основе.
Partnerships needed to be forged that would really affect the lives of their communities through capacity-building, institution-strengthening, technology transfer and the introduction of best practices to reinforce their sustainable development efforts and help them to achieve lasting resilience.
96. Национальная система образования состоит из трех подсистем: общее образование, находящееся в ведении Министерства образования, культуры и спорта, техническое образование и профессиональная подготовка, находящиеся в ведении Национального технологического института (НТИ) и Никарагуанского института сельскохозяйственных технологий (НИСТ), и высшее образование, за которое несут ответственность университеты.
96. The national education system is divided into three subsectors: the general education sector, which is run by the Ministry of Education, Culture and Sport; the technical education and vocational training sector, which is run by the National Institute of Technology (INATEC) and the Nicaraguan Institute of Agricultural Technology (INTA); and the higher education sector, which is run by the universities.
94. Одним из примеров внешнего технологического партнерства, направленного на укрепление "технологического треугольника" на международном уровне, является проект "Государственно-частные инициативы в области экологии городов", представляющий собой инициативу трех учреждений: Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) (государственный сектор), Всемирного совета предпринимателей за устойчивое развитие (Программа экологически устойчивого управления проектами) (частный сектор) и Массачусетского технологического института (программа "Технология и развитие") (наука и техника).
94. An example of an external technology partnership leading to the consolidation of a technology triangle internationally is the "Private-Public Partnerships for Urban Environments", an initiative of three institutions: the United Nations Development Programme (UNDP) (public sector), the Sustainable Project Management of the World Business Council for Sustainable Development (private sector), and the Technology and Development Program of the Massachusetts Institute of Technology (science and technology).
с) Рекомендация 3: Необходимо усилить международное сотрудничество в вопросах оценки риска и уменьшения последствий стихийных бедствий путем: а) создания глобального института передачи технологии в области оценки риска и смягчения последствий стихийных бедствий; b) создания глобальных или региональных банков данных о стихийных бедствиях и осуществления схем обмена информацией о стихийных бедствиях; с) создания резервных систем на случай ущерба в результате катастроф в целях стабилизации рынков вторичного страхования в случае разрушительных стихийных бедствий; и d) устранения всех препятствий на пути свободного передвижения мобильных систем спутниковой связи.
(c) Recommendation 3: International cooperation in risk assessment and disaster mitigation needs to be enhanced through: (a) establishment of a global institution for technology transfer in the fields of risk assessment and disaster mitigation; (b) establishment of global or regional data banks on disasters and implementation of ways to ensure the exchange of disaster information; (c) establishment of catastrophic loss reserve systems in order to stabilize reinsurance markets in case of devastating natural disasters; and (d) removal of all barriers to free movement of mobile satellite communication devices.
12. Наблюдателями были представлены следующие неправительственные организации и другие органы: <<Элаенс фор риспонсибл майнинг>>, <<Женщины Армении за здоровье человека и здоровую окружающую среду>>, <<Арника токсикс энд уэйстс програм>>, Ассоциация по защите окружающей среды <<Сианорте-Апромак>>, <<Бэн токсикс!>>, Институт Блэксмит, Европейский совет химической промышленности - СЕФИК, Центр общественного здравоохранения и экологического развития, <<Граждане против загрязнения химическими веществами>>, Центр сотрудничества людей, страдающих болезнью Минамата, <<Девелопмент индиан оушен нетуорк>>, <<ЭкоЛомикс интернэшнл>>, Организация экологического и социального развития, Европейское бюро по окружающей среде, <<Эф-Ди-Ай>> Всемирная федерация стоматологов, Центр Фредерика С. Парде по исследованиям в области более долгосрочного будущего, <<Граундуорк - Френдз оф зе ерт саут африка>>, <<Охрана здоровья без ущерба>>, <<Хьюман райтс уотч>>, Исследовательский институт промышленной технологии, <<Индиэкт>> (Лига независимых активистов), Международная академия стоматологии и токсикологии, Международная ассоциация стоматологических исследований, Международный совет по вопросам горнодобывающей промышленности и металлов, Международная сеть по ликвидации СОЗ (ИПЕН), <<ИПЕНАГЕНДА>>, Международное общество <<Врачи за охрану окружающей среды>>, <<Айленд састейнабилити эллайенс сис инк.>>, <<Жен волонтер пур л'анвиронман>>, <<Китакюсю форум он эйжн уимен>>, <<Меркури полиси проджект>>, Совместная программа Массачусетского технологического института по вопросам науки и политики в контексте глобальных изменений, Национальный институт экологических исследований, Совет по охране природных ресурсов, <<Пестисайд экшн нетуорк>>, <<Пестисайд экшн нексус ассосиэйшн>>, Учебноисследовательский центр по вопросам развития, <<СейфМайндс>>, Институт по вопросам политики устойчивого развития, <<Састейнэбл рисерч энд экшн фор энвайронментал девелопмент>>, <<Токсик уотч нетуорк (Япония)>>, <<Токсикс линк>>, <<Уимен ин юроп фор э коммон фьючр>>, Мировой альянс безртутной стоматологии, Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития, Всемирный совет по хлору, Всемирная угольная ассоциация, Всемирная федерация ассоциаций здравоохранения, <<Зиро меркури уоркинг групп>> и <<Зой энвайронмент нетуорк>>.
The following non-governmental organizations and other bodies were represented by observers: Alliance for Responsible Mining, Armenian Women for Health and Healthy Environment, Arnika Toxics and Wastes Programme, Association for Protection of the Environment Cianorte - Apromac, Ban Toxics!, Blacksmith Institute, CEFIC - the European Chemical Industry Council, Center for Public Health and Environmental Development, Citizens Against Chemicals Pollution, Collaboration Center for Minamata Disease Victims, Development Indian Ocean Network, EcoLomics International, Environment and Social Development Organization, European Environmental Bureau, FDI World Dental Federation, Frederick S. Pardee Center for the Study of the Longer-Range Future, GroundWork - Friends of the Earth South Africa, Health Care Without Harm, Human Rights Watch, Industrial Technology Research Institute, IndyACT (League of Independent Activists), International Academy of Oral Medicine and Toxicology, International Association for Dental Research, International Council on Mining and Metals, International POPs Elimination Network (IPEN), IPEN - AGENDA, International Society of Doctors for the Environment, Island Sustainability Alliance CI Inc., Jeunes Volontaires pour l'Environnement, Kitakyushu Forum on Asian Women, Mercury Policy Project, Massachusetts Institute of Technology Joint Programme on the Science and Policy of Global Change, National Institute for Environmental Studies, Natural Resources Defence Council, Pesticide Action Network, Pesticide Action Nexus Association, Research and Education Centre for Development, SafeMinds, Sustainable Development Policy Institute, Sustainable Research and Action for Environmental Development, Toxic Watch Network Japan, Toxics Link, Women in Europe for a Common Future, World Alliance for Mercury-Free Dentistry, World Business Council for Sustainable Development, World Chlorine Council, World Coal Association, World Federation of Public Health Associations, Zero Mercury Working Group and Zoi Environment Network.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test