Übersetzung für "выразить искреннюю благодарность" auf englisch
Выразить искреннюю благодарность
Übersetzungsbeispiele
Участники Встречи выразили искреннюю благодарность и признательность Президенту Манделе за его самоотверженное и мудрое руководство организацией и Южно-Африканской Республикой.
The Summit expressed sincere gratitude and appreciation for the selfless and wise leadership that President Mandela has provided to the Organization as well as the Republic of South Africa.
Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность и признательность председателям Конференции по разоружению 2007 года за их неустанные усилия к тому, чтобы продвигать работу Конференции.
I would also like to express sincere gratitude and appreciation to the Presidents of the Conference for 2007 for their ceaseless efforts to further the work of the Conference.
44. В своей заключительной речи Его Превосходительство президент Мандела от имени делегатов Встречи на высшем уровне выразил искреннюю благодарность правительству и народу Маврикия за их теплый прием и превосходную организацию в связи с проведением Встречи на высшем уровне 1998 года.
44. In his closing statement, His Excellency President Mandela expressed sincere gratitude to the Government and people of Mauritius, on behalf of the Summit delegates, for their warm hospitality and the excellent arrangements made for the 1998 Summit.
Гн Мередов (Туркменистан): Прежде всего хотел бы выразить искреннюю благодарность за оказанную честь выступить с этой высокой трибуны и передать от имени президента Туркменистана Сапармурата Атаевича Ниязова самые наилучшие пожелания мира и процветания народам всех стран.
Mr. Meredov (Turkmenistan) (spoke in Russian): First of all, I should like to express sincere gratitude for the honour of addressing you from this rostrum and to convey, on behalf of the President of Turkmenistan, Saparmurat Ataevich Niyazov, best wishes for peace and prosperity to the peoples of all nations.
113. Помощник Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам образования Цянь Тан начал свое заключительное выступление с того, что выразил искреннюю благодарность Королевству Таиланд за проведение этого регионального подготовительного совещания и участие в его организации, а также выразил высокую оценку ЮНЕСКО неуклонной поддержки со стороны Таиланда в деле повышения роли вопросов образования в составе повестки дня в области развития.
113. Qian Tang, Assistant Director-General for Education of UNESCO, began his concluding remarks by expressing sincere gratitude to the Kingdom of Thailand for hosting and co-organizing the regional preparatory meeting, and the appreciation of UNESCO to Thailand for their steadfast support in raising the profile of education on the development agenda.
В данный момент КАРИКОМ хотело бы выразить искреннюю благодарность Организации Объединенных Наций и, в частности, Департаменту по гуманитарным вопросам, Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), а также тем странам, которые после опустошений, вызванных последними ураганами, помогли обеспечить чрезвычайную помощь по смягчению последствий и внесли свой вклад в восстановление опустошенных районов.
At this juncture, CARICOM wishes to express sincere gratitude to the United Nations, and in particular to the Department of Humanitarian Affairs, the United Nations Development Programme (UNDP), the World Health Organization (WHO) and the Pan American Health Organization (PAHO), as well as to those countries which, in the aftermath of the recent hurricanes, helped provide emergency relief assistance and contributed to the restoration of devastated areas.
1. Выразить искреннюю благодарность и глубокую признательность эмиру Государства Кувейт Его Высочеству шейху Сабаху аль-Ахмеду аль-Джаберу ас-Сабаху за приложенные им значительные усилия по обеспечению успешного проведения этой встречи на высшем уровне и его мудрое руководство ее работой и заверить его в своей непоколебимой уверенности в его способности обеспечить мудрое руководство процессом совершенствования и расширения совместных действий арабских государств, направленных на утверждение прочных уз арабской солидарности во имя лучшего будущего на благо арабской нации.
1. To express sincere gratitude and the utmost appreciation to His Highness Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Emir of the State of Kuwait, for his considerable efforts in ensuring the success of the summit and his astute conduct of its proceedings, and to affirm full confidence in his composed leadership of the advancement and expansion of joint Arab action to firmly establish Arab solidarity for a better future that serves the Arab nation.
to express my sincere gratitude
В заключение я хотел бы выразить искреннюю благодарность всем делегациям за их понимание и поддержку.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to all delegations for their understanding and support.
Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность членам Комитета 24-х за серьезные и искренние усилия по рассмотрению этого очень щекотливого вопроса.
I would also like to express my sincere gratitude to the members of the Committee of 24 for their serious and genuine efforts in handling this very sensitive issue.
73. Хочу выразить искреннюю благодарность моему Специальному представителю по Ираку Стаффану де Мистуре за его энергичное и беззаветное руководство Миссией.
73. I wish to express my sincere gratitude to my Special Representative for Iraq, Staffan de Mistura, for his energetic and committed leadership of the mission.
Позвольте мне, гн Председатель, воспользоваться данной возможностью, чтобы через Вас выразить искреннюю благодарность Председателю и членам Генеральной Ассамблеи за их поддержку, а также выразить надежду на то, что работа МУТР будет поддерживаться и в дальнейшем.
Allow me, Sir, through you, to take this opportunity to express my sincere gratitude to the President and Members of the General Assembly for their support, and hope that support for the work of the ICTR will continue.
Я хотел бы также выразить искреннюю благодарность всем государствам-членам за продемонстрированный ими дух сотрудничества, позволивший нам принять на основе консенсуса шкалу взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций.
I also wish to express my sincere gratitude to all Member States for their spirit of cooperation in enabling us to adopt by consensus the scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations.
В этой связи, позвольте мне выразить искреннюю благодарность всем странам и международным организациям, Его Превосходительству г-ну Бутросу Бутросу-Гали и специализированным учреждениям за их участие и ценную помощь, которую они оказывают Вьетнаму.
On this occasion, allow me to express my sincere gratitude to all countries and international organizations, to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali and to the specialized agencies for their sympathy and valued assistance to Viet Nam.
92. Я хотел бы выразить искреннюю благодарность моему Специальному представителю, Карин Ландгрен, и всему персоналу Организации Объединенных Наций за их преданность делу и сотрудничество с другими учреждениями в осуществлении мандата ОООНБ.
92. I would like to express my sincere gratitude to my Special Representative, Karin Landgren, and to all United Nations personnel for their dedication and cooperation in implementing the mandate of BNUB across agency lines.
1. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю благодарность и признательность Вашему уважаемому Комитету за его заключительные замечания относительно первоначального доклада Катара и подчеркнуть, что Катар придает важное значение выполнению рекомендаций Комитета.
1. At the outset, I should like to express my sincere gratitude and appreciation to your distinguished Committee for its concluding observations on the initial report of Qatar and to emphasize the importance that Qatar attaches to implementing the Committee's recommendations.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить искреннюю благодарность Вашему предшественнику на этом посту Его Превосходительству послу Разали Исмаилу (Малайзия) за его энергичное, целеустремленное и замечательное руководство работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
May I also take this opportunity to express my sincere gratitude to your predecessor, His Excellency Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for his energetic, visionary and outstanding stewardship in facilitating the work of the fifty-first session of the General Assembly.
И наконец, я хотел бы выразить искреннюю благодарность всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, которые под руководством моего Специального представителя, Парфе Онанга-Аньянги продолжали демонстрировать твердую приверженность делу укрепления мира в Бурунди.
Finally, I would like to express my sincere gratitude to all United Nations personnel who, under the leadership of my Special Representative, Parfait Onanga-Anyanga, have continued to show commitment and dedication to the consolidation of peace in Burundi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test