Übersetzung für "выразить благодарность за" auf englisch
Выразить благодарность за
Übersetzungsbeispiele
Он выразил благодарность всем тем, кто оказывает ему помощь в этой связи.
It expressed gratitude to all those who give assistance in this connection.
В заключение оратор выразил благодарность за полученное секретариатом внебюджетное финансирование.
In conclusion, he expressed gratitude for the extrabudgetary funding the secretariat has received.
От имени Совета она выразила благодарность принимающей стране за неизменную поддержку с ее стороны.
On behalf of the Board, she expressed gratitude to the host country for its continued support.
Я хотел бы также выразить благодарность шести посредникам за их работу по подготовке этой резолюции.
I would also like to express gratitude to the six facilitators for their efforts in drafting the resolution.
Директор выразил благодарность правительствам Австрии, Германии и Канады за их поддержку в организации этого совещания.
The Director expressed gratitude to the Governments of Austria, Canada and Germany for their support in organizing the Meeting.
рекомендовало Комитету выразить благодарность Европейскому союзу за участие в совместном финансировании этого проекта;
recommended to the Committee to express gratitude to the European Union for having co-funded this project;
Председатель (говорит по-испански): Позвольте мне, прежде всего, выразить благодарность за мое избрание на этот пост.
The President (spoke in Spanish): Allow me first to express gratitude for my election.
23. В заключение Председатель выразил благодарность секретариату за эффективную поддержку рабочего совещания.
23. Finally, the Chair expressed gratitude to the secretariat for the effective support that it provided for the workshop.
– Представитель прилегающей к комбинату территории «Северо-запад сорок три» выразил благодарность войскам. – Эфемера стала растягивать слова, передразнивая представителя. – «Без их помощи жители моего района сейчас голодали бы.
“Spokesman for nearby Territory Northwest 43 expressed gratitude to troops.” She adopted a whiny voice as she mimicked the spokesman. “Without their help the people of my district would be starving now.
thank you for the
В заключение моя делегация хотела бы выразить благодарность Вам, гн Председатель, и всем членам Бюро за их усилия, которые они прилагали в ходе этой сессии Комиссии по разоружению.
Finally, my delegation would like to thank you, Mr. Chairman, and all the members of the Bureau for their efforts during this session of the Disarmament Commission.
Чили хотела бы также выразить благодарность лично Вам, гн Председатель, за Вашу неизменную поддержку этих усилий в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии.
Chile would also like to thank you, Sir, for your ongoing support for this work in your role as President of the General Assembly for the current session.
И наконец, мне хотелось бы выразить благодарность и признательность Вам, гн Председатель, а также вашей бригаде за вашу дальновидность в ведении работы Конференции и заверить вас в поддержке моей страны.
Finally, I would like to thank you and congratulate you, Mr. President, as well as your team, for your farsightedness in guiding the work of the Conference and to assure you of my country's support.
Г-жа Йорак (Филиппины) (говорит по-английски): Я хотела бы от имени моей делегации выразить благодарность Председателю за предоставление возможности выступить на этом пленарном заседании по вопросам, касающимся Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Ms. Yorac (Philippines): Thank you, Sir, for honouring my delegation with this opportunity to speak at this plenary meeting on issues relevant to the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Вашей милой жене, Нане, чья постоянная и молчаливая поддержка служила Вам опорой и помощью в ходе Вашей в высшей степени трудной и сложной миссии, мы хотим выразить благодарность, пожелать доброго пути и успехов.
To your dear wife, Nane, whose constant and quiet support has helped and sustained you through a most difficult and testing mission, we say thank you, farewell and Godspeed.
Я хотел бы выразить благодарность Вам и в Вашем лице другим членам Совета за оперативный отклик на просьбу о созыве этого заседания в целях рассмотрения вопроса об агрессивных действиях Израиля против палестинского народа на оккупированных палестинских территориях.
I would like to thank you and, through you, the other members of the Council for promptly responding to the request to convene this meeting to address the Israeli aggression against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories.
: Прежде всего моя делегация хотела бы выразить благодарность Вам, г-н Председатель, и всем делегациям, принимавшим участие в выработке предварительного проекта резолюции по вопросу рационализации работы и реформе повестки дня Первого комитета, за ваши усилия.
Mr. Arnhold (Germany): First of all, my delegation would like to thank you, Mr. Chairman, and all the delegations involved in producing the preliminary draft resolution on the rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee for their efforts.
Прежде всего хотел бы выразить благодарность за Ваше письмо от 15 апреля 2010 года, в котором было высказано пожелание получить мнения и предложения правительства Кувейта по поводу предлагаемого содержания доклада, который Вы представите Совету Безопасности в июне 2010 года в соответствии с пунктом 14 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности.
I should first like to thank you for your letter dated 15 April 2010, which concluded with the wish to obtain the views and suggestions of the Government of Kuwait on the proposed contents of the report that you will submit to the Security Council in June 2010, pursuant to Security Council resolution 1284 (1999), paragraph 14.
Нет, правда, я бы хотел обнять вас, чтобы выразить благодарность за вашу помощь на протяжении года.
Really, I should give you a hug to say thank you for the help you've given me this year.
Ей действительно хотелось выразить благодарность за свое спасение лично Рену.
She really wanted to give him a proper thank-you face-to-face for saving her.
Я ни разу не слышала, чтобы он сказал «спасибо» или выразил благодарность, хотя, возможно, он говорил это, когда меня не было.
“I never heard him say thank-you or even mention it, though perhaps he did when I wasn’t there.
Не могу не выразить благодарность Чарлзу Вейло за его экспертизу в области огнестрельного оружия и иных видов вооружения.
To Charles Veilleux, thank you for the expert advice on firearms and weapons.
- Лейтенант Убарра, разрешите мне от имени Службы и Федерации выразить благодарность вам и всем людям, связанным с подготовкой ясного и превосходного рапорта, явившегося кульминационной точкой вашей работы.
Lieutenant Ybarra, on behalf of the Service and of the Federation, I thank you and those associated with you for a lucid and excellent report, the culmination of work which reflects credit upon all who participated in it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test