Übersetzung für "возможность обращения в суд" auf englisch
Возможность обращения в суд
Übersetzungsbeispiele
the possibility of going to court
Использование административного порядка обжалования нарушенного права не исключает возможности обращения в суд для восстановления права.
The use of administrative procedures to complain of violated rights does not preclude the possibility of going to court to restore one's rights.
Предполагается, что договоренность сторон, в рамках которой они в прямой форме обязались не вступать в тяжбу, не исключает возможности обращения в суд для охраны их прав.
It assumed that an agreement in which the parties expressly undertook not to litigate did not exclude the possibility of going to court to protect their rights.
Автор считает далее, что при подобных нарушениях лишь чисто административные средства правовой защиты без возможности обращения в суд являются неадекватными и не соответствуют требованиям статьи 2 Пакта.
The author further considers that for such violations, purely administrative remedies without the possibility to go to court are inadequate and do not satisfy the requirements of article 2 of the Covenant.
5.4 Относительно исчерпания внутренних средств правовой защиты заявители утверждают, что, несмотря на решение Комитета по рассмотрению жалоб, прокурор прекратил следствие по делу, тем самым лишив их возможности обращения в суд и получения оценки доказательств судом.
5.4 On the exhaustion of domestic remedies, the petitioners insist on the fact that despite the decision by the Complaints Committee, the Public Prosecutor discontinued the investigation of the case, thus barring them from the possibility to go to Court and have the assessment of evidence made by a court of law.
29. Осуществление предусмотренных законодательством прав и законных интересов гарантируется путем предоставления возможности обращения в суд.
The exercise of rights and legitimate interests foreseen by law is guaranteed through access to courts.
Национальные законы запрещают дискриминацию на любой почве в различных сферах, предоставляя жертвам дискриминации возможность обращения в суд и наделяя различные органы власти полномочиями начинать расследования в случае предполагаемых нарушений.
National laws prohibit discrimination on diverse grounds and in different spheres, providing access to courts for victims of discriminatory acts and entrusting different authorities to initiate investigations in cases of alleged violations.
Отсутствие инициативы со стороны предшествующих Главных судей в отношении введения правил по применению положений статьи 84 Конституции приводило к тому, что стороны в судебных делах не имели возможности обращения в суд за защитой в связи с вопросами пользования правами человека.
The failure by the past Chief Justices to make the rules under section 84 of the Constitution resulted in denial of access to courts by litigants to have questions of the enforcement of human rights redressed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test