Übersetzung für "виноват" auf englisch
Виноват
Zwischenruf
Übersetzungsbeispiele
Zwischenruf
Виноват. Прошу прощения.
I'm sorry, excuse me.
Прости... Я виноват?
Excuse me, my fault?
Виноват. Простите, я ищу Люсьен...
Excuse me, I'm looking for...
Виноват, джентльмены, я тут стоял.
I was here first. Excuse me, sir.
Послушай, ты считаешь, я виновата в этом?
Excuse me, you think I'm responsible?
Виноват, сударыня, следующий фант Ваш.
Excuse me, madam, The next forfeit is yours.
- Хотя тут ты сама виновата.
Even if you broug it on yourself. Excuse me?
- Извините, синьорина, я не виноват, что так вышло.
Excuse me, Miss, I do not want to come.
— О простите! — виноватым тоном произнес он.
“Oh, excuse me!” he said, apologetically.
Студенты попытались объяснить ему: «Так в том-то все и дело!», — однако куратора страшно злило, что ему не дали поучаствовать в нашей шутке. Услышав, что у студентов неприятности, я решил написать куратору письмо, объяснить что виноват кругом только я, что таково было условие, на котором я согласился выступить, что я сам попросил студентов никому ничего не говорить, что мне очень жаль, простите меня, пожалуйста, тра-та-та-та-та… Вот через какие испытания пришлось мне проходить из-за этой проклятой премии!
The students explained, “That’s just it!” But the adviser was mad that he hadn’t been allowed in on the joke. Hearing that the students were in real trouble, I decided to write a letter to the adviser and explained that it was all my fault, that I wouldn’t have given the talk unless this arrangement had been made; that I had told the students not to tell anyone; I’m very sorry; please excuse me, blah, blah, blah …” That’s the kind of stuff I have to go through on account of that damn prize!
– Виноват, господин полковник, но…
Excuse me, Colonel?”
– Виноват, извините, пожалуйста, – сказал он, как незнакомому;
Beg pardon- excuse me, please,
Виновата, я на минутку вас оставлю.
Excuse me, I must leave you for a minute.
Домин. Виноват - спрашивайте первая.
     DOMIN Excuse me, you asked first.
– Виноват, – нервно произнес паренек. – Извините меня.
'I'm sorry,' the boy said nervously. 'Excuse me.
– Извините, мадам. В дверях с виноватым видом стоял Харстолл.
Excuse me, Madam -” It was Hurstall in the doorway, looking apologetic.
— О, прости, я не подозревала, что у тебя есть яичники. Виновата.
“Oh, excuse me, I wasn’t aware that you had ovaries. My mistake.”
– Простите, госпожа ван Фрассен! Я виноват! – Ничего. Всё в порядке.
- Excuse me, Madame van Frassen! It's my fault! - Nothing. Everything is good.
Знаешь что, капитан Шельма – виноват! – капитан Хильда, сделай замеры.
Tell you what, Cap'n Sharpie-excuse me!-Captain Hilda-do the measuring.
Zwischenruf
– «О Мати, Мати, я так виновата, малышка!..
(Oh, Maati, Maati, I am so sorry, youngling.
Я так виновата, что возложила эту тяжелую ношу на твои плечи!
I am so sorry to put this burden upon your shoulders!
В конце концов, Джейн в этом не виновата. — О, Сара! Мне так жаль, — вслух сказала Джейн. «Жаль?»
It wasn’t her fault, after all. “Oh, Sarah! I am so sorry,” Jane said.
Поднявшись со стула и вытирая лицо носовым платком, Стивен взял Джека за руку и произнес: — Я очень виноват. Прошу прощения.
He got to his feet, and dabbing his face with a handkerchief he took Jack by the hand. ‘I am so sorry,’ he said. ‘I beg your pardon.
Zwischenruf
Виноват, герцогиня.
Awfully sorry, Duchess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test