Übersetzung für "быстрое реагирование" auf englisch
Быстрое реагирование
Übersetzungsbeispiele
— Конечно. — Вы ведь подумали о личном составе наших сил быстрого реагирования?
“Of course.” “You’ve given thought to the composition of our fast-reaction force, haven’t you?
Я пошлю гонца к командиру корпуса с просьбой снять с дежурства все силы быстрого реагирования, кроме одного батальона.
I’m going to send a runner over to the corps commander with the request that he release the fast reaction forces, all but one batt.
План, касающийся возможностей быстрого реагирования.
Plan for rapid reaction capacity.
Потенциал быстрого реагирования - резервные силы
Rapid reaction capacity - stand-by force
Эта цифра включает потенциал быстрого реагирования.
This figure includes the rapid reaction capacity.
Потенциал быстрого реагирования - пересмотренные потребности a/
Rapid reaction capacity - revised requirements a/
Сейчас я набираю людей для отряда быстрого реагирования в Бурунди.
Right now I'm recruiting member nations to form a rapid reaction force in Burundi.
— Non! -отрубил Лапорт. — Этого мало. Силы быстрого реагирования предназначены для гуманитарных, спасательных, миротворческих операций, и даже при этом они зависимы от американских вооружений, системы снабжения и связи.
“Non!” La Porte said bluntly. “It's not enough. The Rapid Reaction Force is intended only for deployment on humanitarian, rescue, and peacekeeping missions, and even then it still requires U.S. weapons, support systems, and communications systems so it can operate.
Силы быстрого реагирования уже развернуты близ Мостара в Боснии. Семитысячная дивизия «Саламандра» состоит из итальянских, французских, германских и испанских подразделений, под общим командованием соотечественника генерала Лапорта — генерала Робера Мейля.
The Rapid Reaction Force is already stationed outside Mostar in Bosniathe Salamander Division, seven thousand men strong, in Italian, French, German, and Spanish battle groups. General La Porte's own countrymanGeneral Robert Meilleis in charge.”
Британец в сомнении нахмурился, но возражать не стал. — Вы имеете в виду вооруженные силы, помимо тех шестидесяти тысяч, которые сейчас находятся в распоряжении сил быстрого реагирования, генерал Лапорт? — осторожно уточнил, прищурившись, испанский генерал Валентин Гонсалес, смуглый и энергичный.
As the Englishman registered doubt about what he was hearing, General Valentin Gonzalez of Spain narrowed his eyes, cautious. He was a dapper, swarthy man with a jaunty tilt to his general's cap. “You mean an army beyond the sixty thousand combined troops that we now have under the command of the Rapid Reaction Force, General La Porte?
Любые британские части в составе сил быстрого реагирования или других совместных подразделений должны оставаться под британским же командованием и развертываться только по приказу премьер-министра Великобритании. — Сэр Арнольд перевел дух. — И кстати — откуда возьмутся деньги на транспортные самолеты, которых потребует ваша армия-без-американцев?
Any British contribution to the Rapid Reaction Force, or a self-contained army, must remain firmly under British control, deployed at the bidding of the British prime minister.” Sir Arnold took an angry breath and asked, “And exactly where would the money come from for the transport planes such a 'no U.S. involvement' military would need?
Хотя Лапорт не раз выступал в пользу создания объединенных Европейских сил быстрого реагирования, как от своего лица, так и официально, в роли заместителя командующего силами НАТО, сэр Арнольд всегда полагал, что причины тому весьма логичны — желание, например, снять часть груза с плеч НАТО, слишком зависевшей от Соединенных Штатов всякий раз, когда приходилось вмешиваться в локальные конфликты по всей планете.
Although La Porte, both privately and as NATO's second in command, favored the combined European Rapid Reaction Force, Sir Arnold had always believed it was for rational reasonshellip;that it would ease the pressure on NATO, which depended so heavily on the United States when intervening in disagreements small and large around the planet.
План быстрого реагирования 2009 года для Газы: поддержка осуществления обновленного плана быстрого реагирования для Газы
Gaza quick response plan 2009: support the updated quick response plan for Gaza
Быстрое реагирование имеет принципиально важное значение.
Quick response time is the key word.
План быстрого реагирования 2009 года для Газы
Gaza quick response plan 2009
:: 3150 операций быстрого реагирования на уровне взвода (по 35 военнослужащих на взвод, по 1 взводу быстрого реагирования на каждый из 15 пунктов базирования, 6 раз)
3,150 platoon size quick responses (35 troops per platoon, 1 platoon quick response from 15 locations, 6 times)
:: 1950 операций быстрого реагирования на уровне роты (по 130 военнослужащих на роту, по 1 роте быстрого реагирования на каждый из 15 пунктов базирования, 1 раз)
1,950 company size quick responses (130 troops per company, 1 company size quick response from 15 locations, once)
a) обеспечить гибкость, необходимую для эффективного и быстрого реагирования;
Permit the flexibility needed for effective and quick response;
:: Проведение операций по быстрому реагированию силами батальона в объеме 282 875 человеко-дней (775 военнослужащих на батальон, 1 батальон быстрого реагирования, в течение 365 дней)
282,875 troops -- battalion size quick response days (775 troops per battalion, 1 battalion quick response for 365 days)
:: 1550 операций быстрого реагирования на уровне батальона (по 775 военнослужащих на батальон, по 1 батальону быстрого реагирования на каждый из 2 пунктов базирования, 2 раза)
1,550 battalion size quick responses (775 troops per battalion, 1 battalion size quick response from 2 locations, 2 times)
И нам необходимо больше команд быстрого реагирования, таких как "Канарейка".
We'll need to expand our quarantine facilities to cover all major ports of entry into the States. And we'll need more quick-response teams like Canary.
Он показал, что в сферу обязанностей детектива, несущего ночное дежурство, входят ситуации, требующие быстрого реагирования, и на ночного дежурного часто возлагаются задания неотложного характера.
He said the night-duty detective was a quick-response position and often assigned cases of a pressing nature.
Потребность в войсках быстрого реагирования, достаточно вооруженных и многочисленных, чтобы справиться с любой локальной войной или угрозой стран Третьего мира и защитить интересы наших граждан в развивающихся государствах, очевидна.
The need for a quick-response force large enough and powerful enough to handle any brushfire war or Third World threat, or to protect our citizens and interests in developing nations, is clear.
В "Комплексе". - Команда быстрого реагирования.
At the complex, our rapid response team.
А как насчёт навыков быстрого реагирования?
But you didn't do any Rapid Response training?
PR-средства быстрого реагирования были уже задействованы Хью.
Huey’s rapid-response PR team was already on the job.
Оказывается, существует группа быстрого реагирования, которая дежурит даже по ночам.
It meant that there had been a rapid-response team on duty somewhere in the middle of the night.
– Генерал, вам подчинены силы быстрого реагирования. Где расположена ближайшая по отношению к проекту группа?
“General, you’re in charge of the rapid response units, where’s the closest one?”
Позвонив Райму и Селлитто, Сакс рассказала им о том, что произошло, и попросила поскорее прислать из отдела криминалистики машину быстрого реагирования.
She radioed Rhyme and Sellitto and told them what had happened and asked the detective to call in a priority request for a crime scene rapid response bus.
Пара комплектов, — сказала Сакс технику. — Кивнув, молодой человек направился к своей МБР — машине быстрого реагирования, битком набитой оборудованием, необходимым для работы на месте преступления.
A couple of sets." The young man nodded and headed back to the RRV – the crime scene rapid response vehicle, a station wagon filled with forensic collection equipment.
Нам следует отказаться от прежнего разделения на легкие и тяжелые части и объединить бригады быстрого реагирования с бронетехникой легче двадцати тонн, которую можно грузить на транспортные самолеты «С-сто тридцать».
We need to ditch the whole light-heavy split. We need integrated rapid-response brigades with armoured vehicles lighter than twenty tons and small enough to fit in the belly of a C-130.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test