Übersetzungsbeispiele
Entrer et sortir – entrer et sortir.
Entrar y salir…, entrar y salir.
Laissez-moi sortir ! Je veux sortir.
Dejadme salir/ Quiero salir.
Sortir ! Il fallait sortir, au soleil !
¡Salir! ¡Tenía que salir a ver el sol!
Elle a peur de sortir de ça et de ne pas en sortir.
Le da miedo salir de eso y no salir.
Faut sortir, que je me dis, sortir encore.
Hay que salir, me dije, volver a salir.
Le truc, c’est qu’il y a sortir et sortir.
El caso es que se puede salir y se puede salir.
Tu es sûr que tu ne l’as pas vue sortir ? Sortir de l’hôtel ?
¿Seguro que no la has visto salir? ¿Salir del hotel?
— Nous allons sortir d’ici, nous allons sortir d’ici…
—Vamos a salir de aquí, vamos a salir de aquí…
Et si quelqu’un veut sortir, est contraint de sortir ?
¿Y si alguien quiere salir, tiene que salir?
Dans tous les cas, sortir ou ne pas sortir ensuite est leur affaire.
En todo caso, salir o no salir después, es cosa suya.