Übersetzung für "école maternelle" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
à l’école maternelle, j’apprenais des jeux à tout le monde et c’était moi qui commandais ;
en el jardín de infancia les enseñaba juegos a todos y los manejaba como quería;
Elle était employée pour raconter des histoires dans les écoles maternelles et animer des goûters d’enfants.
Se ocupaba de contar historias en jardines de infancia y de animar fiestas infantiles.
Et puis, notre grand va entrer à l’école maternelle l’an prochain.
Además, nuestro hijo mayor empezará el jardín de infancia el año que viene.
Jusqu’à présent, elle avait fait preuve d’une efficacité un peu brusque, telle une infirmière ou une institutrice d’école maternelle.
Parecía muy eficiente, como una enfermera o una maestra de jardín de infancia.
Sa mère ne rentrerait pas de l’école maternelle avant qu’on soit venu chercher les enfants de l’après-midi.
Su madre no habría vuelto del jardín de infancia hasta que hubieran recogido a los niños de la tarde.
Elle lui trouvait un caractère artificiel et faux comme une école maternelle pour enfants retardés.
Lo encontraba de una alegría falsa y artificial, como un jardín de infancia de niños retardados.
Quand Kevin commença à aller à l’école maternelle, Belinda reprit le travail.
Cuando Kevin empezó a ir al jardín de infancia. Belinda volvió a trabajar.
Chuck sourit à la manière d’une maîtresse d’école maternelle. – Eh bien, par exemple, dans le comté ouest.
—Chuck sonrió como una maestra de jardín de infancia. —Por ejemplo. En West County. —Oh.
Du côté de la cuisinière étaient suspendues les aquarelles représentant le jardin que les jumeaux avaient peintes à l’école maternelle.
Al lado de la cocina colgaban los dibujos del patio trasero que los mellizos habían pintado con acuarelas en el jardín de infancia.
Les enfants venaient en dernier : des jeunes filles pubères, des adolescents et des tout petits de l’école maternelle.
Los niños fueron los últimos, desde las chicas en plena pubertad y los muchachos adolescentes hasta el nivel de jardín de infancia.
« Tu ferais mieux de te ramener tout de suite, et je veux dire fissa », et Mavis avait fait le tour de la maison pendant que Birdie était à l’école maternelle, en se disant : argent, aspirine, maquillage, sous-vêtements ;
Mientras Birdie estaba en el jardín infantil, Mavis recorrió la casa pensando: dinero, aspirinas, pintura, ropa interior;
Quelques mois après son admission au KGB (Kindergarten, section B) de l’école maternelle Buds, à Daryaganj – officiellement en tant que fille de Saqib et de sa femme –, la robuste Bandicoot traversa une période de mauvaise santé.
Pocos meses después de que la admitieran en el KGB (Kindergarten, Sector B) del Centro Preescolar Tiernos Capullitos de Darayaganj (Saqib y su mujer la matricularon como sus padres oficiales), la robusta Ratita cayó enferma.
à l’époque, le matin, après le départ de Pericles pour l’ambassade et de Clemen et Pati pour le collège, j’allais flâner deux heures en ville avec Betito, qui n’avait que cinq ans et était encore trop petit pour que je le mette dans une école maternelle en langue étrangère.
entonces, en las mañanas, luego de que Pericles salía hacia la embajada y Clemen y Pati hacia el liceo, yo me iba a vagabundear un par de horas por la ciudad con Betito, quien a sus cinco años era muy chico para meterlo a un kinder en una lengua extraña.
Et pour vérifier ça, j’ai décidé de poursuivre le travail de fouille dans ma mémoire, l’entêtement dans certains cas peut même se transformer en vertu, et j’ai entrepris aussitôt d’essayer de déterminer ce que serait le deuxième souvenir de ma vie, qui devait se situer après l’explosion de la bombe – un joli titre pour un premier chapitre autobiographique, si je peux me permettre cette parenthèse, “Après l’explosion”, un titre superbe, me suis-je répété, enthousiaste, comme si j’avais vraiment eu l’intention d’écrire ma vie –, le deuxième événement qui dans mon enfance s’était ancré dans ma mémoire et qui avait eu lieu à l’école maternelle Montessori dont j’étais un brillant élève, une maternelle où un matin un petit camarade avait osé me prendre les cubes avec lesquels je jouais, il avait osé me les prendre en toute insolence et refusait de me les rendre malgré mes demandes répétées, attitude qui avait déclenché en moi une combustion interne qui m’avait amené à réagir de manière inattendue, car tout ce que j’avais trouvé à faire avait été de prendre de la main droite le cube qui me restait et, au moment où l’effronté ne s’y attendait pas, de lui asséner sur la tête un coup de toutes mes forces, et d’écraser à plusieurs reprises mon cube en bois sur la tête de l’intéressé jusqu’à ce que ses cris de douleur attirent l’attention de l’éducatrice, qui s’était empressée de me soulever dans ses bras tandis que d’autres éducatrices couraient au secours de l’effronté qui gisait au sol la tête en sang.
Y para comprobarlo decidí continuar con la tarea de hurgar en mi memoria, que la tozudez en ciertas condiciones hasta virtud puede ser, y enseguida pasé a tratar de establecer lo que sería mi segundo recuerdo en la vida, lo que vendría después del bombazo —lindo título para un primer capítulo autobiográfico, valga la digresión, «Después del bombazo», un título espléndido, me repetí, entusiasta, como si estuviese en la faena de escribir mi vida—, el segundo evento que en mi infancia había calado en mi memoria y que tuvo lugar en el kínder Montessori en el que yo era insigne alumno, un kínder donde una mañana un compañerito osó quitarme mis cubitos de madera, con la mayor de las insolencias me quitó mis cubitos y se negaba a regresármelos pese a mis ruegos, ante lo que yo fui víctima de una combustión interna que me llevó a reaccionar de una forma inusitada, porque lo único que se me ocurrió fue tomar con mi mano derecha el cubito de madera que me quedaba y, en el instante en que el abusivo se descuidó, me le dejé ir con toda la fuerza de que era capaz a golpearle la cabeza, una y otra vez estrellé mi cubito de madera en la cabeza del susodicho hasta que sus gritos de dolor llamaron la atención de la profesora de juegos, quien presta se abalanzó a alzarme de los brazos mientras otras profesoras corrían a auxiliar al abusivo que yacía en el suelo con la cabeza sangrante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test