Übersetzungsbeispiele
Verb
Son nom était Gary, vous piquez !
His name was Gary, you prick!
Piquez-moi et finissons-en.
Prick me and get it over with.
Si vous me piquez, moi aussi... je saigne.
If you prick me, do I not... leak?
Et si vous nous piquez, ne saignons-nous pas ?
If you prick us,* do we not bleed?
- Ne me piquez pas.
- Don't prick me.
Piquez-la encore.
Prick her again.
Verb
Allez-y et piquez-moi, les abeilles. Ça ne me fait rien.
Go ahead and sting me, bees.
Si vous les piquez, ils pourraient vous faire mal.
If you sting them, they might hurt you.
Vous piquez maintenant, mais ça me sauvera plus tard.
You sting me in the now, but save me in the later.
Piquez Margaret Wells.
Sting Margaret Wells.
Piquez ces Canucks.
- [ Screaming ] Sting those Canucks.
- Ne piquez pas!
They're stinging.
Verb
- Vous piquez dans les assiettes, et vous n'offrez qu'une dinde de Noël.
You take a bite off everyone else's plate, Don't give nothing back except the Christmas Turkey.
Piquez au large des berges et ne serrez pas trop fort. Entendu.
Take wider bites, and don't tie so tight.
Verb
Vous piquez ma curiosité.
My interest is piqued.
Verb
Piquez sur une tache de rousseur pour cacher le trou.
Find a nice freckle so that the puncture won't show.
Verb
- Prenez une épingle, fermez les yeux et piquez au hasard.
Close your eyes and pick one at random. Perhaps not in your best interest.
needle
Verb
Donc, vous buvez, ou vous vous piquez.
So you reach for the bottle, or the needle.
Si vous la piquez avec une aiguille, je ne vais pas crier.
If you stick her with a needle, I don't cry out.
Piquez-le et envoyez-le sous terre, c'est sa place.
Give him the needle and send him down the hole where he belongs.
vous piquez mes fesses pour m'enlever l'eau des oreilles?
How's a needle in my butt gonna get water out of my ears?
Piquez-moi donc vous-même.
I don't know why you're not putting the needle in yourself.
Respirez à fond et piquez l'aiguille dans le ganglion.
Okay. Take a deep breath and insert the needle into the node.
Respiration unilatérale et tachycardique, piquez la poitrine.
He's got a tension pneumothorax. Breath sounds unilateral and tachycardic, needle the chest.
- Piquez-vous, bordel !
What the fuck are you waiting for, Stanley? You take the fucking needle now!
Ne la piquez pas avec cette seringue.
Don't put that needle in her.
Par exemple, vous vous piquez tous, pourquoi ne pas partager les aiguilles?
For example, you're all shooting up, why not share needles?
Verb
D'abord vous m'empruntez le Times, ensuite vous me piquez ma bible.
First you borrow my Times, then you pinch my Bible.
- Allez-y. Hé ! piquez pas dans la chaussette des autres.
Go ahead, but don't pinch anything from anyone else's stocking.
Verb
Piquez dedans, ça me fait plaisir.
Dip in, make me a happy man.
Verb
Si vous m'en piquez, je vous promets de gros, gros ennuis !
If I catch any of you smoking, you'll be in deep trouble -- deep trouble!
Verb
- Ce coup-ci, vous me piquez pas ma voiture.
No! This time don't swipe my car.
Piquez trois tires, amenez-les derrière le gymnase.
Whitey, Nick, Mutt, swipe three cars and bring 'em around back of the gym. - Uh-huh.
Verb
Il insinue que vous lui piquez ses clopes.
He's implying you might nick his fags.
Vous piquez des verres mais vous avez un yacht.
You were nicking drinks, but you've got a yacht?
Verb
Et bien, tu n'a plus qu'a attendre des années et me payer un tribut, et ne vous y piquez pas à la dernière minute. Sinon je vous attraperais avec mes serres.
Well, I have been waiting years to pay tribute to her, and you are not swooping in at the last minute to snatch her from my talons.
sneak
Verb
Incroyable ! Vous me piquez mon meilleur gin.
Oh, I cannot believe you kids, trying to sneak off with my good gin.
Verb
Bax, piquez-la pendant que je le fais.
Bax, bag her while I do it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test