Übersetzung für "which lacking" auf spanisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Equally, it had become apparent that the authorities and civil society, which lacked technology, skills and tools, were ill-equipped and ill-prepared to manage situations of inter-ethnic tension and to take the appropriate measures.
Asimismo se señala que quedó patente la reducida capacidad de las autoridades y la falta de disposición de las instituciones de la sociedad civil, dentro del contexto de la falta de tecnologías, habilidades e instrumentos, para gestionar situaciones internacionales de conflicto, así como para adoptar las medidas adecuadas.
And the planets, which lack the depth to serve... after following the progress of the unconscious... to serve as a crucible for tomorrow's being, are ignored by the unconscious.
Y los planetas, a los que falta la profundidad para servir... después de seguir el progreso del inconsciente... servir como un crisol para mañana es ignorado por el inconsciente.
This burden will be particularly onerous for developing countries, many of which lack the institutional infrastructure to care for disabled persons.
Esta carga será particularmente onerosa para los países en desarrollo, muchos de los cuales carecen de la infraestructura institucional para atender a los discapacitados.
One of the main problems is the marked dependency of the national sanitation policy on the operating pace and management capacity of state enterprises, many of which lack the technical and operational support for contracting large loans in a short period of time.
Uno de los principales problemas es la fuerte dependencia de la política nacional de saneamiento del ritmo operacional y la capacidad de gestión de las empresas estatales, muchas de las cuales carecen de apoyo técnico y operacional para asumir grandes préstamos en un período breve de tiempo.
UNODC is renovating existing prison facilities, most of which lack basic medical facilities, water, sanitation and trained staff.
La UNODC está renovando los centros penitenciarios existentes, la mayoría de los cuales carecen de instalaciones médicas básicas, agua, saneamiento y personal preparado.
Such effects transcended boundaries but were most pronounced in developing countries, many of which lacked the capacities to create awareness and implement preventive measures.
Estos efectos transcienden las fronteras, pero son más marcados en los países en desarrollo, muchos de los cuales carecen de las capacidades necesarias para fomentar la comprensión del problema y adoptar medidas de prevención.
In devising projects, the Department must bear in mind the realities in the various regions, some of which lacked the necessary infrastructure.
Al establecer un proyecto, el Departamento debe tener en cuenta las realidades de las distintas regiones, algunas de las cuales carecen de la infraestructura necesaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test