Übersetzung für "taken account" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
We also accept without comment the fact that you have taken account of views expressed by the Assembly of Civil Society on matters that are outside its jurisdiction, as well as mere statements of intent by URNG which we none the less hope are serious and genuine.
Asimismo aceptamos, sin pronunciarnos al respecto, el que se hayan tomado en cuenta planteamientos de la Asamblea de Sectores Civiles en asuntos que rebasan su competencia y simples manifestaciones de intención de la URNG, las que, sin embargo, esperamos sean serias y ciertas.
The Special Rapporteur had not taken account of the obstacles faced by the Government of Myanmar, while his biased and politically motivated approach did a disservice to the promotion of human rights.
El Relator Especial no ha tomado en cuenta los obstáculos que enfrenta el Gobierno de Myanmar, en tanto que su enfoque parcial y políticamente motivado perjudica el fomento de los derechos humanos.
JIU had taken account of the measures recently adopted by the Secretary-General with the aim of improving coordination between the various departments and accelerating the flow of information both within the Secretariat and between Headquarters and theatres of operation.
La DCI ha tomado en cuenta las medidas adoptadas recientemente por el Secretario General con el objeto de mejorar la coordinación entre los diversos departamentos y acelerar la corriente de información dentro de la Secretaría y entre la Sede y los teatros de operaciones.
She wished to know whether the proposed new public order act had taken account of the Court's ruling and whether its provisions would conform to the Constitution of Zambia and to the Covenant.
La oradora desea saber si en la nueva ley de orden público que se ha propuesto se ha tomado en cuenta el fallo de la Corte y si sus disposiciones se ajustarán a la Constitución de Zambia y al Pacto.
It had taken account of the reasoning behind the host country's proposal and noted that it was provisional.
Ha tomado en cuenta el razonamiento en que se basa la propuesta del país anfitrión y observa que es una propuesta provisional.
193. The Federal Constitutional Court rejected the complaints of unconstitutionality with the reasoning that, in defining public access to the courts, Parliament had taken account of its function and the differing interests of the parties to the proceedings.
193. La Corte Constitucional Federal rechazó las demandas de inconstitucionalidad con el razonamiento de que, al definir el acceso del público a los tribunales, el Parlamento había tomado en cuenta su función y los diferentes intereses de las partes en las actuaciones.
He was pleased that the State party had taken account of the comments the Committee had made during the consideration of the preceding report by making the necessary amendments to its legislation and that other amendments were also planned, especially those relating to the implementation of article 4 of the Convention.
Se declara satisfecho de que el Estado Parte haya tomado en cuenta las observaciones formuladas por el Comité en el examen precedente, introduciendo las oportunas modificaciones en su legislación, y de que se esperen nuevas modificaciones, en particular las relativas a la aplicación del artículo 4 de la Convención.
The report of the Secretary-General has taken account of the contributions made by the Panel and the Millennium Project, as well as the contributions of delegations during the course of the many consultations that took place of the beginning of this year.
En el informe del Secretario General se han tomado en cuenta las contribuciones del Grupo de alto nivel y del Proyecto del Milenio, así como las contribuciones aportadas por las delegaciones durante las numerosas consultas que se celebraron a principios de este año.
The Committee notes with concern that the State party has not taken account in its second periodic report of the recommendations the Committee made in connection with the initial report of Armenia in April 1996.
38. El Comité observa con preocupación que el Estado Parte no haya tomado en cuenta en su segundo informe periódico las recomendaciones formuladas por el Comité en ocasión del examen del informe inicial de Armenia, realizado en abril de 1996.
46. The fact that the tool for the analysis of priorities, challenges and risks for peacebuilding had taken account of existing national risk-reduction and peace consolidation priorities was also welcome.
46. La oradora también acoge con satisfacción que la herramienta concebida para el análisis de las prioridades, los desafíos y los riesgos de la consolidación de la paz haya tomado en cuenta las prioridades nacionales en los ámbitos de la reducción del riesgo y la consolidación de la paz.
He considered the sabertooth and saw that the cat was an incidental problem, not to be taken account of in any decision he might make.
Consideró de nuevo al dientes de sable, y vio que el felino sólo era un problema incidental, que no debía ser tenido en cuenta en ninguna decisión que tomara.
If this is true of most pictures, it is especially so of the works of Van Dyke, whom you think of, wherever you may find him, as having, with that immense good-breeding which is the stamp of his manner, taken account in his painting of the local conditions, and predestined his picture to just the spot where it hangs.
Si esto es cierto para la mayoría de cuadros, lo es especialmente para las obras de Van Dyke, de quien piensas que, dondequiera que lo encuentres, con esa inmensa buena crianza que es la impronta de su estilo, ha tenido en cuenta en su pintura las condiciones del lugar, y predestinado el cuadro justo al sitio donde está colgado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test