Übersetzung für "rear rank" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
Rear rank, present!
Última fila, en posición...
Rear rank, fire!
Última fila, ¡fuego!
You and I weren't born to march in the rear rank.
Usted y yo no hemos nacido para estar en la última fila.
Take ten men from the rear rank.
–Toma diez hombres de la última fila.
"Rear rank turn," the serjeant said, "they'll get behind—"
—Que la última fila gire —dijo el sargento—, se pondrán detrás…
he bellowed, and tossed the flint over the rear rank before looking at Leroy.
—le bramó, y le lanzó el pedernal por encima de la última fila antes de volver a mirar a Leroy—.
'Rear rank ready!' Arthur called out, and waited for the order to be repeated down the line.
—¡Última fila preparada! —gritó Arthur, y esperó a que la orden se repitiera por la línea—.
The men on the rear rank hurriedly stepped round and forward to fill the gaps as the rebels raced towards them.
Los soldados de la última fila dieron la vuelta rápidamente y avanzaron para llenar los espacios al tiempo que los rebeldes corrían hacia ellos.
Fight like the Englishmen you are.” “I’m a Scot,” a sour voice spoke from the rear rank. “I heard that! Who said that?”
Luchen como ingleses que son. —Yo soy escocés —dijo una voz avinagrada desde la última fila. —¡Lo he oído! ¿Quién dijo eso?
The Colonel galloped behind their rear rank, his horse’s hooves kicking up sprays of water and dirt. “Where are they?” a man asked.
El coronel pasó al galope por detrás de la última fila, y los cascos de su caballo salpicaron chorros de agua y de barro líquido. —¿Dónde están? —preguntó un hombre.
Weber walked along the lines with a bored expression and suddenly discovered Ahasver in the rear rank of Barrack 22. “That one! The one with the beard!” he shouted. “Step out!
Weber caminó a lo largo de las tilas con una expresión de aburrimiento y de pronto descubrió a Ahasver en la última fila del barracón 22. —¡Ése! ¡El de la barba! —gritó—. ¡Sal de ahí!
Optio, stand in the rear rank, on the left.’ The unspoken part of Fenestela’s job would be to ensure that no one tried to retreat. Cynicism filled Tullus. Not that there was any point, here. ‘Draw swords. Follow!’
Optio, tú irás en la última fila, a la izquierda. —La parte no hablada de la tarea de Fenestela era evitar cualquier retirada, aunque de nada serviría en aquel recinto, pensó Tulo con cinismo—. ¡Desenvainad las espadas! ¡Seguidme!
Sharpe was amused to see that if a Life Guards­man tum­bled from a slip­ping horse the man would re­mount, then hide his soiled uni­form in the rear rank of his troop, just as if he was on pa­rade in Hyde Park.
A Sharpe le hizo gracia ver que, cuando un miembro de la Guardia Real se caía de un caballo que había resbalado, volvía a montar y ocultaba su uniforme manchado en la última fila de su escuadrón, como si estuviera en un desfile en Hyde Park.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test