Übersetzung für "house open" auf spanisch
Übersetzungsbeispiele
I used to leave my house open all the time.
Yo siempre dejaba mi casa abierta.
Oh, Mr. Manahan's housekeeper found the house open this morning and panicked.
Oh, el ama de llaves del señor Manahan ha encontrado la casa abierta... esta mañana y ha entrado en pánico.
This is what I think, but I hope you will consider keeping the house open without me.
Esto es lo que pienso, pero espero que usted considere mantener la casa abierta sin mí.
Henry left the patroon house open for me.
Henry dejó la vieja casa abierta para mí.
If they lose the entire pledge class, they won't have enough money to keep this house open.
Si pierden toda su clase de novatos, no tendrán suficiente dinero para mantener la casa abierta.
STAN JR. DONE LEFT THIS HOUSE OPEN.
Stan Jr. dejó la casa abierta.
You leave house open it's trouble.
Dejar la casa abierta es un problema.
When I came home I see the workroom's open, the house's open, the kid's gone.
Al volver a casa veo la puerta del taller abierta, la casa abierta y el chico no está.
It's so nice to see the house open again.
Es tan agradable ver la casa abierta otra vez.
It says "Open house." Open.
Dice "Casa abierta." Abierta.
I tried the knob just in case she’d left the house open.
Probé el picaporte por si ella había dejado la casa abierta.
He held the door of the small house open, gesturing her inside.
Sostuvo la puerta de la pequeña casa abierta, indicándole que entrara.
I gave the keys to the chamberlain with instructions that he keep the house open for my mother’s return.
Le di las llaves al mayordomo con instrucciones de que mantuviera la casa abierta para cuando volviera mi madre.
The house open to the fragrant night with its hum of insects and its scent of roses seemed the very essence of the south.
La casa, abierta a la fragante noche con su zumbido de insectos y su aroma de rosas, representaba la auténtica esencia del sur.
The car doors slammed, but they left the house open for the dusk to go creeping in – along with any shameless opportunists who happened to be hanging around.
Las portezuelas del coche se cerraron, pero dejaron la casa abierta a la luz del atardecer, así como a la entrada de cualquier oportunista desvergonzado que por allí rondase.
She would leave the house open for their convenience, she said, but she hoped that when she awoke she wouldn't find everything too dirty, that they would wipe their feet before they came in and would empty the ashtrays and wash their dishes.
Dejaría la casa abierta para su conveniencia, dijo, pero esperaba que cuando despertara no encontraría nada demasiado sucio, que se limpiarían los pies antes de entrar y que vaciarían los ceniceros y lavarían los platos.
Undraped by curtains, the large areas of lattice work left the house open, to the green of the breadfruit tree next door, the bleedingheart vine thick and tendrilled on the rotting fence, the decaying slum house at the back, the noises of the street.
Sin cortinas, las grandes celosías dejaban la casa abierta, al verde del árbol del pan de la casa de al lado, a la enredadera de dicentra, espesa y llena de zarcillos, de la valla podrida, a la destartalada chabola de atrás, a los ruidos de la calle.
The landlord, under the habitual sense that he was bound to keep his house open to all company, and confident in the protection of his unbroken neutrality, at last took on himself the task of adjuring the ghost. “Master Marner,” he said, in a conciliatory tone, “what’s lacking to you?
El tabernero, impulsado por el sentimiento que constantemente le animaba, que era su deber de tener casa abierta para todos y confiando en la protección de su inconmovible neutralidad, tomó al fin sobre sí la tarea de conjurar el espíritu. —Maese Marner —dijo con tono conciliador—, ¿qué queréis?, ¿qué venís a traer aquí?
And Marisol knows that he moved to Juárez almost out of guilt—that he thought he owed something to this city that had suffered so much from the US war on drugs, that he had a moral obligation to help its recovery—even if it was as small a contribution as paying taxes, buying groceries, keeping a house open.
Y sabe que se trasladó a Juárez movido casi por un sentimiento de culpa: que creía estar en deuda con una ciudad que había sufrido tanto por causa de la guerra de Estados Unidos contra las drogas; que tenía la obligación moral de contribuir a su recuperación, aunque fuera solo pagando impuestos, haciendo la compra, manteniendo una casa abierta.
‘Your Highness, whatever the slight to your honour, we have three wolves in the field. No one leaves the door of their house open with such hungry eyes looking in.’ He paused as King Henry blinked, shaking his head like a spasm and looking up in the beginnings of confusion.
—Su Alteza, sin voluntad de desairar vuestro honor, hay tres lobos sueltos en el campo. Nadie deja la puerta de su casa abierta con unos ojos tan hambrientos posados en ella. —Hizo una pausa, mientras el rey Enrique pestañeaba, sacudía la cabeza, como si tuviera un espasmo, ponía los ojos en blanco y sufría un nuevo vahído—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test