Übersetzung für "to appear in a court" auf russisch
To appear in a court
Übersetzungsbeispiele
It had appeared before the court and put forward its arguments.
Ответчик явился в суд и изложил перед ним свои доводы.
The process starts with reception of subpoena of witness obliging a witness to appear before the Court.
Он начинается с получения свидетелем повестки, обязывающей его явиться в суд.
All six suspects voluntarily appeared before the Court on 7 and 8 April respectively.
Все шесть подозреваемых добровольно явились в Суд 7 и 8 апреля, соответственно.
If the person tried in absentia appeared before the court prior to the sentence being pronounced, there would be a retrial in the person's presence.
Если заочно судимое лицо явилось в суд до объявления приговора, то проводится новое рассмотрение дела в его присутствии.
After two weeks, he was released on bail and told to appear before the Court on 7 July 1990.
Спустя две недели он был выпущен на свободу под залог и ему было предписано явиться в суд 7 июля 1990 года.
A further consequence was that there would not automatically be a new trial if the defendant changed his mind and decided to appear before the court after all.
Если обвиняемый переменил свое мнение и решил явиться в суд, это не означает, что автоматически будет проведено новое разбирательство.
203. The procedure followed prior to trial (in summary trials) is to serve the suspect with a summons calling him to appear before the court on a fixed day.
203. Досудебная процедура (при суммарном судопроизводстве) состоит во вручении подозреваемому лицу повестки с предписанием явиться в суд в назначенный день.
A party that had made an appearance before the Court had a legal and moral obligation to comply with its rulings, regardless of whether such rulings were inimical to their interests.
Сторона, явившаяся в Суд, несет правовую и моральную обязанность выполнять его постановления, независимо от того, являются или нет эти постановления неблагоприятными для ее интересов.
No witness or expert who appears before the Court may be prosecuted, detained or submitted to any other restriction of personal freedom by the Court.
Никакого свидетеля или эксперта, явившегося в Суд, Суд не может подвергнуть преследованию, заключить под стражу или каким-либо другим способом ограничить его личную свободу.
Reportedly, the defendants, following the publication of articles against the police commander, refused to comply with the court's order and did not appear before the Court for a new hearing.
Как сообщается, после публикации статей, направленных против высокопоставленного сотрудника полиции, ответчики отказались выполнить постановление суда и не явились в суд на новое слушание66.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test