Übersetzung für "appear in court" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, only two days later the Tribunal announced that those who had not appeared in court by that time would not be heard.
Однако всего лишь два дня спустя трибунал объявил, что те, кто не появился в суде к этому времени, заслушаны не будут.
Mr. Gunasekera is a Senior Superintendent of Police who appeared in court that day for the first time, the day the police had been ordered to produce the suspected police officer.
Г-н Гунасекера является старшим суперинтендантом полиции, который впервые появился в суде в тот день, когда полиция распорядилась о явке в суд подозреваемого сотрудника полиции.
In order to reduce delays further, in 2010 legislative provision had been made for an alternate defender to be available in cases in which accused persons had not organized their own defence or their defence counsel had failed to appear in court.
Чтобы еще больше сократить задержки, в 2010 году было принято законодательное положение, предусматривающее предоставление резервного защитника в случаях, когда обвиняемые не смогли организовать свою защиту или когда их защитник не появился в суде.
In connection with the expanded right to refuse statements, this ensures that victims who are in particular need of protection must in general only appear before court once and are accordingly protected to the extent possible.
В сочетании с расширенным правом отказываться давать показания данная практика обеспечивает потерпевшим, в наибольшей степени нуждающимся в защите, возможность появиться в суде только однажды и получить тем самым максимально возможную защиту.
The experience of the ad hoc Tribunal showed that most of the evidence received had been in the form of testimony, and that it was essential to give adequate protection to witnesses before, during and after the trial, to ensure that they would agree to appear in court to answer questions.
111. Опыт специального трибунала показывает, что большая часть полученных доказательств поступала в форме свидетельства и что важно предоставить надлежащую защиту свидетелям до, вовремя и после суда для обеспечения того, чтобы они согласились появиться на суде и ответить на вопросы.
Similarly, the author's chosen counsel also requested the court to allow him an adjournment, because he was unprepared to defend his client, since he made his first appearance in court in this case on 24 September 1998 and the trial resumed on 30 September 1998.
Аналогично этому, выбранный автором сообщения адвокат также ходатайствовал перед судом об отсрочке по причине неподготовленности защиты клиента: он впервые появился в суде по этому делу 24 сентября 1998 года, а судебные заседания возобновились 30 сентября 1998 года.
4.5 Regarding the author's claim that his Romanian girlfriend, who he wished could testify as a defence witness, was on the "stop-list" and could not travel to Cyprus, the State party contests that fact, affirming that she had been removed from that list, and hence was authorized to travel to Cyprus, but never appeared in Court.
4.5 Касаясь утверждения автора о том, что его румынская подруга, которую он хотел пригласить для того, чтобы она выступила в качестве свидетеля защиты, была занесена в "черный список" и не смогла приехать на Кипр, государство-участник оспаривает этот факт, заявляя, что она была исключена из этого списка и поэтому ей было разрешено приехать на Кипр, но она так и не появилась в суде.
Would I have to appear in court?
Мне нужно будет появиться в суде?
If you fail to appear in court..." For what?
Если вы не появитесь в суде... - За что?
As director of the PSB I must appear in court
Как директор местного Бюро, я обязан появиться в суде.
My client was remanded in custody before appearing in court
Мой клиент был заключён под стражу до того, как появился в суде.
If he fails to appear in court... he can be brought in by force.
Если он не появится в суде, его доставят туда силой.
And as you can see, Scabbit has again refused to appear in court.
И как вы видите, Scabbit опять не прожелал появиться в суде.
What's more, his business is in France... his wife is French... and with judicial supervision, you can make sure he appears in court
Более того, его бизнес во Франции, его жена - француженка. И вы должны быть уверены, что он появится в суде, будучи под судебным надзором.
However, President Al-Bashir has refused to appear in court.
Тем не менее, президент аль-Башир отказывается предстать перед судом.
Often, the women had not been sentenced or even appeared in court.
Зачастую в отношении женщин не только не выносится приговор, но они даже не предстают перед судом.
The respondent was scheduled to appear in court on 28 February 1991.
Ответчик должен был предстать перед судом 28 февраля 1991 года.
The petitioner appeared in court along with another suspect, Jolam Jouwao.
Заявитель предстал перед судом вместе с другим подозреваемым Джоламом Джуаво.
In addition, the contending parties were not required to appear in court at the same time.
Кроме того, стороны в конфликте могут предстать в суде в разное время.
How much time elapsed between the interrogation of detainees and their appearance in court?
Сколько времени проходит с момента допроса арестованных до того, как они предстают перед судом?
An arrested or detained person must appear in court within 48 hours.
Арестованное или задержанное лицо должно предстать перед судом в течение 48 часов.
The witnesses had failed to appear in court and the cases had been dropped for lack of evidence.
Свидетели не смогли предстать в суде, и дела были прекращены за отсутствием доказательств.
In cases where women appear in courts, they can have their own legal counsels.
473. Когда женщины предстают перед судом, они могут иметь своего собственного адвоката.
And if all citizens are equal before the law this woman should appear in court for discrimination and racist behaviour
И если все граждане равны перед законом, то эта женщина должна предстать перед судом за дискриминацию и расистское поведение.
Mr. Blunt made no attempt to steal away in secrecy. He went to the biggest open-air, outdoor, public party in the state of Nevada, returned of his own volition, and, most telling, appeared in court promptly as instructed.
Он посетил крупнейшую дискотеку под открытым небом в Неваде, вернулся по собственной воле и, что показатель, предстал перед судом в соответствии и инструкцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test