Übersetzung für "that struck" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We have been struck by the commitment and energy of all.
Все они поразили нас своей целеустремленностью и энергией.
One thing particularly struck us.
Нас особенно поразило одно из сделанных в докладе наблюдений.
What struck me was the lack of coherence in the debate.
Меня поразило отсутствие согласованности в ходе той дискуссии.
Fear has struck many small countries of the developing world.
Страх поразил многие малые страны развивающегося мира.
As a result, Korea was struck by a severe economic crisis in 1997.
В результате Корею поразил суровый экономический кризис 1997 года.
I was struck by the reference by our colleague from Spain to lying in state.
Меня поразила реплика нашего коллеги из Испании относительно того, что кто-то "почил в бозе".
What had struck him, when listening to the delegation's presentation, was a degree of similarity in the approaches adopted.
В объяснениях делегации его поразило сходство обоих подходов.
10. The Bureau was struck by the impression of great disparities facing the population of Kenya.
10. Членов Бюро поразило заметное неравенство среди населения Кении.
44. Canada was struck by the innovative idea of using the Internet in the preparation of the report.
44. Делегацию Канады поразила новаторская идея использования Интернета при подготовке доклада.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
The thing that struck me about Amata is that although Coke is gone, without a nutritionist to continue the education people are still consuming vast amounts of sugar in other products.
То что поразило меня в Амате это то что хоть Коки больше нет, но без диетолога который бы продолжал просвещение люди по-прежнему продолжают потреблять огромное количество сахара из других продуктов.
This struck Svidrigailov.
Это поразило Свидригайлова.
he seemed to be struck by the fact.
это его как будто поразило.
Pyotr Petrovich was struck by this.
Это поразило Петра Петровича.
but suddenly a few words struck him.
но вдруг несколько слов поразили его.
Avdotya Romanovna was also struck by this.
Поразило это и Авдотью Романовну.
This struck him terribly, to the point of horror.
Это страшно, до ужаса поразило его.
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
Then the thought struck her: What if Leto's hurt?
Внезапно ее поразила мысль: что, если что-то случилось с Лето?
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
But the isolated situation of Svidrigailov's apartment finally struck her.
Но уединенное положение квартиры Свидригайлова наконец ее поразило.
She had been struck by numerous references in the report to the difficulties encountered by the Government.
Ей бросились в глаза содержащиеся в докладе многочисленные упоминания о трудностях, с которыми сталкивается правительство.
As I reviewed the many statements, I was struck by the common ground among speakers over a wide range of issues.
Во время просмотра многочисленных заявлений мне бросилась в глаза общность взглядов многих ораторов по широкому кругу вопросов.
On two occasions, UNRWA installations in the Gaza Strip were struck by missiles or hand grenades fired by unknown Palestinian sources.
В двух случаях неизвестные палестинцы обстреляли ракетами объекты БАПОР в секторе Газа или бросили в них ручные гранаты.
Colonial empires have been dismantled, the cold war has ended, and mankind has struck out in search of new identities and structures.
Колониальные империи распались, "холодная война" завершена и человечество бросилось на поиски новых форм самобытности и структур.
It was reported that unidentified men had shouted anti-gay slurs at him and then had thrown a beer bottle at him which had struck him in the face.
По его словам, неизвестные лица сначала выкрикивали оскорбления в адрес гомосексуалистов, а затем бросили в него бутылку, которая попала ему в лицо.
When the husband arrived, one of the men pointed a gun at him and ordered him out, whereupon O.C. struck the man's hand that was holding the gun. When the man dropped the gun, O.C. seized the opportunity to run into the house with the other two strangers in pursuit.
Когда муж вернулся, один из неизвестных взял его на прицел и приказал ему выйти; в этот момент дядя г-жи О.К. ударил неизвестного по руке, в которой тот держал пистолет и выбил его, после чего, воспользовавшись моментом, забежал внутрь помещения; за ним бросились двое неизвестных, но ему удалось скрыться.
The police interviewed witnesses and the victims, including Mr. Shava, who reported that a group of young Danes had forced their way into the entrance hall, that a full plant pot had been thrown at his father's leg, and that he himself had received a punch to his face, and had also been struck with a bat-like instrument on his right arm.
Полиция опросила свидетелей и потерпевших, в том числе г-на Шаву, который сообщил о том, что в прихожую дома ворвалась группа молодых датчан, один из которых бросил в его отца тяжелый горшок, попавший ему в ногу, при этом ему самому ударили кулаком по лицу и похожим на биту предметом по правой руке.
Curly rushed her antagonist, who struck again and leaped aside.
Кэрли бросилась на своего противника, а тот снова укусил ее и отскочил.
A kind of cold shiver went through me, and then I struck out for her.
Меня сначала даже в холодный пот бросило, а потом я стал грести к пароходу.
I shot head-first off of the bank like a frog, clothes and all on, and struck out for the canoe.
Я бросился в воду головой вниз, по-лягушачьи, прямо в одежде, и поплыл к челноку.
Because the Sistine Madonna has a fantastic face, the face of a mournful holy fool, has that ever struck you?
Ведь у Сикстинской Мадонны лицо фантастическое, лицо скорбной юродивой, вам это не бросилось в глаза?
But even as he shouted, another jet of green light flew at Dumbledore from Voldemort’s wand and the snake struck
В этот момент змея бросилась на Дамблдора, и одновременно в него полетел новый зеленый луч из палочки Волан-де-Морта…
The snake lunged as he took a running leap, dragging Hermione with him; as it struck, Hermione screamed, “Confringo!”
Змея метнулась вперед в то самое мгновение, когда Гарри бросился к двери, таща за собой Гермиону. Гермиона крикнула на змею: — Конфринго!
Elizabeth was chiefly struck by his extraordinary deference for Lady Catherine, and his kind intention of christening, marrying, and burying his parishioners whenever it were required.
Элизабет больше всего бросилось в глаза его крайнее почтение к леди Кэтрин и добрые намерения крестить, венчать и хоронить, по мере надобности, свою паству.
and with a mighty oath, the voice of Silver cried, «Who goes?» I turned to run, struck violently against one person, recoiled, and ran full into the arms of a second, who for his part closed upon and held me tight.
Я услышал голос Сильвера. Он выругался и закричал: – Кто идет? Я бросился бежать, но налетел на кого-то. Оттолкнув одного, я попал в руки другого. Тот крепко схватил меня.
In fact, he and Burdovsky jumped into another carriage and set off in pursuit; but it struck them as they drove along that it was not much use trying to bring Nastasia back by force. "Besides," said Burdovsky," the prince would not like it, would he?"
Он было схватил с Бурдовским другой экипаж, тут же случившийся, и бросился было в погоню, но раздумал, уже дорогой, что «во всяком случае поздно! Силой не воротишь». – Да и князь не захочет! – решил потрясенный Бурдовский.
What struck Mr. Zamyotov most of all was your wrath and your open daring, suddenly to blurt out in the tavern: 'I killed her!' Too daring, sir, too bold; and I thought, if he's guilty, then he's a fierce fighter!
Господину Заметову прежде всего ваш гнев и ваша открытая смелость в глаза бросилась: ну как это в трактире вдруг брякнуть: «Я убил!» Слишком смело-с, слишком дерзко-с, и если, думаю, он виновен, то это страшный боец!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test