Übersetzung für "taken previously" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The High Court found that since the trade union was formed after the promulgation of the decree announcing the abolition of posts in the reorganization of SENA and therefore after the authors became aware of this fact, the sole goal pursued in establishing the new union was to secure job stability for its members and prevent the employer from implementing the decision taken previously, and that this constituted an abuse of the right to freedom of association.
Высокий суд установил, что, поскольку профсоюз был создан после принятия постановления о ликвидации должностей в ходе реорганизации НСПП и, следовательно, после того, как авторам стало известно об этом факте, единственная цель, которую учредители преследовали при создании нового профсоюза, заключалась в обеспечении стабильности с точки зрения сохранения рабочих мест для его членов и воспрепятствовании работодателю в осуществлении принятого ранее решения, и это представляло собой злоупотребление правом на свободу ассоциации.
30. Recalling measures it had taken previously, the Special Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements by circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization.
30. Ссылаясь далее на меры, принятые ранее Комитетом в этой связи, Специальный комитет постановил продолжить осуществление на практике своих инициатив в отношении эффективного использования ограниченных ресурсов, выделяемых на конференционное обслуживание, и дальнейшего сокращения его потребностей в документации за счет максимального распространения сообщений и информационных материалов в виде неофициальных и памятных записок на языке оригинала и сокращения таким образом потребностей в документации и обеспечения значительной экономии средств для Организации.
29. Recalling measures that it had taken previously, the Special Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference resources and the further reduction of its documentation requirements, by circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization.
29. Ссылаясь далее на меры, принятые ранее Комитетом в этой связи, Специальный комитет постановил продолжить осуществление на практике своих инициатив в отношении эффективного использования ограниченных ресурсов, выделяемых на конференционное обслуживание, и дальнейшего сокращения его потребностей в документации за счет максимального распространения сообщений и информационных материалов в виде неофициальных и памятных записок на языке оригинала и сокращения таким образом потребностей в документации и обеспечения значительной экономии средств для Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test