Übersetzung für "share and are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are keen to share that experience.
Мы готовы поделиться этим опытом.
Participants shared practical examples.
Участники поделились практическими примерами.
We want to share our experience.
Мы готовы поделиться нашим опытом.
We would be happy to share these technologies.
Мы с радостью поделимся этими технологиями.
*** THANK YOU FOR SHARING YOUR OPINIONS!***
*** БЛАГОДАРИМ ЗА ТО, ЧТО ВЫ ПОДЕЛИЛИСЬ ВАШИМИ МНЕНИЯМИ!***
We will share the results with the Conference on Disarmament.
И мы поделимся результатами с Конференцией по разоружению.
Let the rich share their wealth.
Пусть богатые поделятся своим богатством.
We would be happy to share our experiences.
Мы были бы рады поделиться нашим опытом.
Share some of your experience of magical creatures?
Поделитесь опытом обращения с волшебными существами?
We have very little to share, but we will spare you what we can.
У нас у самих немного, но мы поделимся.
Will you let me share my knowledge with your students?
Позволите поделиться знаниями с вашими учениками?
but, having sold it, he did not want to share the proceeds with his friend.
но, продав, не захотел поделиться с своим товарищем.
But no… we share classes… It’s an insult, frankly, an insult. Do you know…”
Но нет… Курсы поделили между нами… Откровенно говоря, это оскорбление! Да знаете ли вы…
Not that he didn’t get any guidance: Percy Weasley was eager to share his experience.
Правда, нельзя сказать, что он остался совсем без напутствия: Перси Уизли жаждал поделиться с кем-нибудь жизненным опытом.
Suppose he does get me lessons, suppose he even shares his last kopeck with me, if he has a kopeck, so that I could even buy boots and fix up my outfit enough to go and give lessons...hm...Well, and what then?
Положим, уроки достанет, положим, даже последнею копейкой поделится, если есть у него копейка, так что можно даже и сапоги купить, и костюм поправить, чтобы на уроки ходить… гм… Ну, а дальше? На пятаки-то что ж я сделаю?
Everything Harry had seen in the Pensieve, nearly everything Dumbledore had told and shown him afterward, he had now shared with Ron and Hermione—and, of course, with Sirius, to whom Harry had sent an owl the moment he had left Dumbledore’s office.
Гарри поведал Рону и Гермионе обо всем, что видел в Омуте памяти, и еще о многом, услышанном от Дамблдора. И конечно же, поделился с Сириусом: из кабинета директора сразу бросился в совятник и отправил ему письмо.
However, I have two last memories that I would like to share with you.” Dumbledore indicated the two little crystal bottles gleaming beside the Pensieve. “I shall then be glad of your opinion as to whether the conclusions I have drawn from them seem likely.”
Но у меня имеется пара последних воспоминаний, которыми я и хотел бы с тобой поделиться. — Дамблдор указал на поблескивающие вблизи Омута памяти хрустальные флакончики. — А потом я был бы рад услышать твое мнение о том, насколько правдоподобны сделанные мною выводы.
Indeed, OPCW has shared and will continue to share its experiences and contribute to the work of those forums.
Более того, ОЗХО делится и будет и впредь делиться своим опытом и содействовать работе этих форумов.
It required listening and sharing.
Она требует прислушиваться и делиться.
Shares in total cases
Доля в общем количестве дел
They share their insights and achievements.
Они делятся своими знаниями и достижениями.
They shared their knowledge and experience.
Люди делятся своими знаниями и опытом.
We share their problems and concerns.
Мы делим с ними их проблемы и их заботы.
The Regional Dare-to-Share Forum
Региональный форум "Не бояться делиться!"
We are ready to share this experience.
Мы готовы делиться этим опытом.
It is knowing how to share with them.
С ними необходимо уметь делиться.
It is thus urgent -- indeed vital -- that today's States and peoples become convinced of the necessity of sharing: sharing wealth so that we can all live decently; sharing knowledge to facilitate endogenous development.
Поэтому настоятельно -- поистине жизненно -- необходимо, чтобы современные государства и народы убедились в необходимости делиться -- делиться благосостоянием, чтобы все мы могли жить прилично; и делиться знаниями, чтобы способствовать эндогенному развитию.
He has neither landlord nor master to share with him.
Ему не приходится делиться ни с землевладельцем, ни с хозяином.
The advantages resulting from their trade it has been obliged to share with many other countries.
Что касается выгод, даваемых торговлей с ними, то их им приходилось делить со многими другими странами.
"The one who led Tabr sietch before me," Stilgar said, "he was my friend. We shared dangers.
– Тот, кто стоял во главе сиетча Табр до меня, – сказал Стилгар, – был мне другом. Мы делили с ним многие опасности.
and as Virginia and Maryland produce the greatest quantity of it, they share largely, though with some competitors, in the advantage of this monopoly.
И так как Виргиния и Мэриленд производят наибольшее коли чество табака, они широко пользуются выгодами этой монополии, хотя и делят их с некоторыми конкурентами.
It's little enough I could give them since it's known I don't share your son's bed."
Это немного, но это все, что я могла им дать, – ведь все знают, что я не делю ложе с твоим сыном.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test