Übersetzung für "sense of purpose" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Our sense of purpose and work methods are being questioned.
Наша целеустремленность и методы работы ставятся под сомнение.
At the same time, we need to strive for efficiency and a sense of purpose.
В то же время нам надо добиваться эффективности и действовать целеустремленно.
I believe that this body can and will recover its sense of purpose.
И я верю, что наш форум может и должен возродить свое чувство целеустремленности.
He accomplished all of this in a great hurry, with a sense of purpose, before retirement age.
Всего этого он достиг до пенсионного возраста, работая очень активно и целеустремленно.
Your commitment and sense of purpose provided the inspiration and direction we needed for our work.
Ваша приверженность и целеустремленность вдохновляли и направляли нас в нашей работе.
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required.
Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность.
Such questions point to a growing sense that the Conference has lost its sense of purpose and direction.
Такие вопросы указывают на растущее ощущение того, что Конференция утратила свою целеустремленность и целенаправленность.
It survived the distractions and ravages of the cold war with its sense of purpose relatively intact.
Она пережила времена безумия и разрушений периода "холодной войны", проявляя относительно твердую целеустремленность.
It also ensures that the United Nations system speaks and acts with a shared sense of purpose.
Она также обеспечивает, чтобы система Организации Объединенных Наций выступала и действовала в едином духе целеустремленности.
In looking at how and why we have lost that sense of purpose, the starting point is our mandate.
Задаваясь вопросом о том, как и почему мы утратили такое чувство целеустремленности, в качестве отправного пункта следует обратиться в нашему мандату.
rediscover sense of purpose, rebuild trust.
возвращение целеустремленности и восстановление доверия.
Yes, that's what this crew needs, a little sense of purpose.
Нашему экипажу не помешала бы целеустремленность.
During the war, I had a sense of purpose, responsibility.
Во время войны, у меня была целеустремленность, ответственность.
I found a higher calling, a sense of purpose, a place to belong, - much like you did.
Я нашел высшее призвание, целеустремленность, родное место, как и ты.
A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride.
Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость.
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark.
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка.
To have a purpose, a sense of purpose, that's, uh, something... something you do on your own, something you want for yourself.
У них есть цель, чувство целеустремленности, это что-то... Что-то, что ты делаешь самостоятельно, что-то, чего ты хочешь для самого себя.
I thought to myself, here's someone with a sense of purpose, and twisted enough to face the darkest forces that evil has to offer.
Я думал, что вот он - этот целеустремленный человек, достаточно поехавший, чтобы встретиться лицом к лицу с силами тьмы, присланные нам злом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test