Übersetzung für "providing to children" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Providing disabled children and youth with a possibility of undergoing education in all types of schools, in accordance with their individual developmental and educational needs and predispositions;
с) предоставление детям и молодым людям с ограниченными возможностями здоровья условий для учебы в школах всех типов с учетом их индивидуальных потребностей и предпочтений в области развития и образования;
(d) Ensure that avenues are provided to children for redress in case of abuse and/or neglect in the context of adoption and care by adoptive parents, including the extended family; and
d) обеспечить предоставление детям возможностей для получения компенсации в случае жестокого обращения и/или оставления без заботы в результате усыновления, а также опеки со стороны приемных родителей, включая расширенную семью; и
a future for young people: focus on the next generation; better way of motivating children to learn at school and to provide older children a better alternative to the attractions of drugs and crime;
- будущее для молодежи: уделение основного внимания подрастающему поколению; изыскание более эффективных способов заинтересовать детей в школьном обучении и предоставление детям старшего возраста альтернативы наркомании и преступности;
79. Providing indigenous children with the opportunity to be taught to read and write in their own language as well as in the official languages of the country, and providing resources such as textbooks for instruction and learning.
79. Предоставления детям из числа коренных народов возможности учиться чтению и письму на их собственном языке, а также на официальных языках страны, и предоставления ресурсов, таких как пособия для преподавания и обучения.
The main tasks of these institutions are to provide the children concerned with comprehensive social, educational, medical, legal and other types of assistance and to create an environment in which they can lead a normal life.
Основными задачами указанных учреждений является предоставление детям комплексной социальной, педагогической, медицинской, правовой и других видов помощи, создание социально-бытовых условий для обеспечения нормальной жизнедеятельности детей.
According to CERD, which appreciated efforts to provide minority children with education in their native language, consultations should be undertaken with minority groups to address their concerns in that regard.
52. По мнению КЛРД, который высоко оценил усилия по предоставлению детям, принадлежащим к этническим меньшинствам, возможности получить образование на их родном языке, необходимо провести консультации с меньшинствами для решения возникающих в этой связи проблем146.
Article 12 highlights the importance of children's participation, providing for children to express their views and to have such views seriously taken into account, according to age and maturity.
19. В статье 12 отмечается важность участия детей в принятии решений по затрагивающим их вопросам и предоставления детям возможности выражать свои взгляды, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.
It also urged Norway to ensure that adequate assistance was provided to children and their families, with due respect for other cultures, and that children had information about the helpline and where to find effective assistance.
Он также настоятельно призвал Норвегию обеспечивать оказание надлежащей помощи детям и их семьям с должным учетом других культур, а также предоставление детям информации о телефонных линиях помощи и о том, куда следует обращаться за действенной помощью.
(a) Ensure that the best interests of the child are a primary consideration in providing trafficked children with remedies, taking into account the individual circumstances of the child, including his or her age, upbringing, ethnic, cultural and linguistic background and protection needs;
a) при предоставлении детям средств правовой защиты обеспечить приоритет интересов ребенка с учетом его индивидуальных обстоятельств, в том числе возраста, воспитания, этнической, культурной и лингвистической принадлежности и потребностей в защите;
In 2009, another programme, aimed specifically at the integration of Roma children into the education system, would be launched, and the city of Sofia would likewise continue its efforts to provide Roma children with quality education.
36. В 2009 году будет начато осуществление еще одной программы, ориентированной конкретно на интеграцию детей рома в систему образования, а в городе София будут продолжены усилия по предоставлению детям рома качественного образования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test