Übersetzungsbeispiele
38. In the field of public information, the secretariat, since COP 6, has intensified its activities in providing material for awareness-raising and educational purposes.
38. Что касается сферы общественной информации, то в период после КС 6 секретариат активизировал свою работу по предоставлению материала в целях повышения осведомленности и в учебных целях.
AICT organized outreach to non-governmental organizations across the United States of America to provide material to and solicit audience with the Special Rapporteur on Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance during his October visit to the United States of America.
Ассоциация организовала пропагандистскую кампанию среди неправительственных организаций в США в целях предоставления материала и получения аудиенции у Специального докладчика по вопросу расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости во время его визита в США в октябре.
Developed and provided materials for student education programmes.
Разработка и предоставление материалов для студенческих образовательных программ
Developed and provided materials for student education programmes in Zanzibar.
Подготовка и предоставление материалов для студенческих образовательных программ на Занзибаре
The Secretariat also has to take into account special issues such as providing materials in the six official languages.
Кроме того, Секретариат должен принимать во внимание специальные вопросы, такие, как предоставление материалов на шести официальных языках.
Indeed, Enka itself notes in its claim the “dire circumstances” caused by the Employer’s delays in providing materials and services.
Более того, "Энка" сама отмечает в своей претензии "исключительно трудные обстоятельства", обусловленные проволочками с предоставлением материалов и услуг заказчиком.
In addition, UNMISS will support national counterparts in the establishment of these transitional centres by providing material support for basic infrastructure, to be built by the beneficiaries.
Кроме того, МООНЮС будет оказывать национальным партнерам помощь в создании этих транзитных центров путем предоставления материалов для базовых объектов инфраструктуры, которые будут сооружаться бенефициарами.
57. The Government of Myanmar has already spent over 12.45 billion Kyats from its own resources, in addition to providing materials and services for affected persons.
57. Помимо предоставления материалов и услуг пострадавшему населению, правительство Мьянмы уже израсходовало собственных ресурсов на общую сумму 12,45 млрд. кьятов.
At the same time, the Department could consider providing material to national, regional or local broadcasters that would encourage them to feature the United Nations in programmes of their own.
В то же время Департамент может рассмотреть вопрос о предоставлении материалов национальным, региональным или местным радиостанциям, что будет стимулировать их к освещению деятельности Организации Объединенных Наций в своих собственных программах.
In the future, it will be important to place particular emphasis on the role of judges and lawyers and on the role of the international community in providing materials and case law for use by judges in this area.
В будущем важно будет уделять особое внимание роли судей и адвокатов и роли международного сообщества в предоставлении материалов прецедентного права и других материалов, которыми могли бы пользоваться судьи в этом отношении.
Other non-governmental organizations contributed to the event by presenting exhibitions on the Declaration and other human rights issues and providing material for an exhibition of publications prepared in the context of the celebration.
Другие нeправительственные организации участвовали в этом мероприятии путем организации экспозиций, посвященных Декларации и другим вопросам прав человека, а также предоставления материалов для проведения в рамках этого празднования специальной выставки публикаций.
UNODC also contributed to the anti-human-trafficking week in Switzerland in October 2013 by providing material for an exhibition and by attending a panel discussion during the opening event.
УНП ООН также способствовало проведению в Швейцарии в октябре 2013 года недели борьбы с торговлей людьми путем предоставления материалов для выставки и участия в тематическом обсуждении в ходе первого мероприятия при открытии этой недели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test