Übersetzungsbeispiele
49. In all countries, the major part of some social services has to be provided or supported through the public sector in order to ensure equitable accessibility.
49. Во всех странах в целях обеспечения справедливого доступа к социальным услугам основную долю некоторых из них приходится предоставлять или поддерживать государственному сектору.
27. Globally, the major part of some social services has to be provided or supported through the public sector in order to ensure equitable accessibility.
27. В мировом масштабе, чтобы обеспечивать равную доступность некоторых основных социальных услуг, бо́льшую часть из них придется предоставлять и поддерживать через государственный сектор.
31. In all countries, the major part of some social services has to be provided or supported through the public sector in order to ensure equitable access.
31. Во всех странах основную часть некоторых социальных услуг в целях обеспечения к ним равного доступа приходится предоставлять или поддерживать в рамках государственного сектора.
1. Under Article VII of the Convention States Parties undertake to `provide or support assistance' in the event that a State Party has been `exposed to danger' as a result of a violation of the Convention.
1. Согласно статье VII Конвенции государства-участники обязуются "предоставлять или поддерживать помощь" в том случае, если участник Конвенции "подвергся опасности" в результате нарушения Конвенции.
Training - whether provided or supported by national, regional or international sources - is an essential element in developing sustainable capabilities and as such is key to all the aspects of diseases control under the headings surveillance, detection, diagnosis and containment.
Подготовка, предоставляемая или поддерживаемая будь то за счет национальных, региональных или международных источников, является существенным элементом при развитии устойчивых потенциалов и как таковая имеет ключевое значение во всех аспектах эпидконтроля по рубрикам наблюдения, обнаружения, диагностики и локализации.
Indeed States Parties have expressed willingness to provide or support assistance if biological agents or toxins are used as weapons by anyone other than a State Party (Sixth Review Conference Final Declaration, paragraph 38).
Так, государства-участники выразили готовность предоставлять или поддерживать помощь в случае применения биологических агентов или токсинов в качестве оружия кем-либо другим, кроме государства-участника (Заключительная декларация шестой обзорной Конференции, пункт 38).
37. The Conference reaffirms the undertaking of States Parties to provide or support assistance to any State Party which so requests, if the Security Council decides that such State Party has been exposed to danger as a result of a violation of the Convention.
37. Конференция вновь подтверждает обязательство государств-участников предоставлять или поддерживать помощь любому государству-участнику, которое обратится с такой просьбой, если Совет Безопасности решит, что такое государство-участник подвергается опасности или ущербу в результате нарушения Конвенции.
Each State Party to this Convention undertakes to provide or support assistance, in accordance with the United Nations Charter, to any Party to the Convention which so requests, if the Security Council decides that such Party has been exposed to danger as a result of violation of the Convention.
"Каждое государство - участник настоящей Конвенции обязуется предоставлять или поддерживать помощь в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций любому участнику Конвенции, который обратится с такой просьбой, если Совет Безопасности примет решение о том, что такой участник подвергся опасности в результате нарушения Конвенции".
UNEP is providing technical support to these centres.
ЮНЕП обеспечивает техническую поддержку этих центров.
Provides secretarial support to the Committee on the Rights of the Child.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по правам ребенка.
The Mechanism provides administrative support to the Chair of the Process.
Этот механизм обеспечивает административную поддержку Председателю Процесса.
The Government of Thailand provided logistical support for this meeting.
Правительство Таиланда обеспечивало логистическую поддержку совещания.
Provide technical support (both methodological as well as analytical)
обеспечивать техническую поддержку (как методологического, так и аналитического характера);
This system is currently providing adequate support for the Group of Experts.
Сейчас система обеспечивает адекватную поддержку Группе экспертов.
Continue to provide international support to national policies.
с) и впредь обеспечивать международную поддержку политике, проводимой странами.
Provides secretarial support to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.
Обеспечивает секретариатскую поддержку Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test