Übersetzung für "own measure" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This Ministry implements its own measures and coordinates measures initiated by other ministries.
Это министерство осуществляет свои собственные меры и координирует меры, предусмотренные другими министерствами.
Of course, every country must take its own measures to combat these criminal threats.
Не может быть сомнения в том, что каждая страна должна принять свои собственные меры для борьбы с угрозой преступности.
The Prison Service and Customs Administration have their own measures to prevent infiltration by extremists.
Служба исполнения наказаний и Таможенное управление принимают собственные меры с целью не допустить появления экстремистов в своих рядах.
For the purpose of draft provisional recommendation[s] [6 and] 7 above, with regard to its own measures,
Для целей осуществления проектов предварительной[ых] рекомендации[ий] [6 и] 7 выше в отношении своих собственных мер:
If the United Nations failed to coordinate the fight against terrorism, States might resort to their own measures, which might ultimately be counterproductive.
Если Организация Объединенных Наций не сумеет наладить координацию борьбы с терроризмом, государства могут прибегнуть к своим собственным мерам, что в конечном итоге может оказаться контрпродуктивным.
32. Her delegation welcomed the negotiation of a convention against corruption, which would complement its own measures to combat corrupt practices and money-laundering.
32. Ее делегация приветствует переговоры по конвенции по борьбе с коррупцией, которая дополнит ее собственные меры по борьбе с коррупцией и отмыванием денег.
In certain towns, organized partisan groups imposed their own measures in violation of the right to freedom of movement (Yopougon, Abobo, Anono, Issia, Koumassi, etc.).
В некоторых населенных пунктах, организованные группы партизан принимали собственные меры, нарушающие свободу передвижения (Йопугоне, Абобо, Аноно, Исиа, Кумаси, и т.д.).
GFCM is similar to SEAFO, deferring to other bodies on tuna, although it does work on its own measures for some other highly migratory species.
ГФКМ сходна с СЕАФО (она оставляет на усмотрение других органов вопросы, касающиеся тунца), однако работает и над своими собственными мерами в отношении других далеко мигрирующих видов.
On that same point, Mexico calls on the Court's bodies and officials to think about its real needs and to propose their own measures of internal austerity, with consequent savings.
В этой же связи Мексика призывает органы и должностных лиц Суда подумать о своих реальных потребностях и предложить свои собственные меры внутреннего самоограничения, с соответствующей экономией.
Each State party has to devise its own measures, in accordance with its specific circumstances, including its financial resources, population, geographic distribution of the population and natural resources.
Каждое государство-участник должно разработать свои собственные меры с учетом своих конкретных обстоятельств, включая его финансовые ресурсы, население, географическое размещение населения и природные ресурсы.
"We must take our own measures," he said.
– Но мы должны принять и свои собственные меры, – сказал Пауль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test