Übersetzung für "on basis of data" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Source: Prepared by the Presidential Human Rights Commission (COPREDEH) on the basis of data generated by the integrated government accounting system.
Источник: Составлено КОПРЕДЕЧ на основании данных Системы комплексной правительственной подотчетности.
The five leading donors -- on the basis of data held by the Ministry of Finance and reviewed yearly -- will have seats.
В их состав войдут пять ведущих доноров, которые определялись на основании данных министерства финансов и результатов ежегодного обзора.
On the basis of data on administrative workloads in support of their operations, UNEP and Habitat reimburse the United Nations Office at Nairobi for the services provided for their extrabudgetary activities.
На основании данных об объеме административной работы в поддержку своих операций ЮНЕП и Хабитат оплачивают Отделению ООН в Найроби услуги, оказанные в связи с их внебюджетными мероприятиями.
On the basis of data on administrative workloads in support of their operations, UNEP and UNCHS reimburse the United Nations Office at Nairobi for the services provided for their extrabudgetary activities.
На основании данных об объеме административной работы в поддержку своих операций ЮНЕП и ЦНПООН оплачивают Отделению ООН в Найроби услуги, оказанные в связи с их внебюджетными мероприятиями.
33. In April 2002 the National Discrimination Expertise Centre reached the following conclusions on the basis of data gathered from the discrimination registration system.
33. В апреле 2002 года Национальный консультативный центр по вопросам дискриминации, на основании данных, собранных в рамках системы регистрации случаев дискриминации, получил нижеследующую картину:
For fishing and fish breeding: the growth index of volume of production in the fishing industry (using OKONKh), calculated on the basis of data on fishery output in natural calculation;
Для РЫБОЛОВСТВА и РЫБОВОДСТВА - индекс роста физического объема производства в рыбной промышленности (в классификации ОКОНХ), рассчитанный на основании данных о выпуске рыбной продукции в натуральном исчислении.
Calculations for the carriage of passengers by taxis are made by a roughly similar arrangement, on the basis of data for licences issued, since the holding of licences is checked not only by the road transport authorities but also by the drivers themselves, who are keen to avoid additional competition.
Расчеты перевозок пассажиров легковыми такси проводятся примерно по той же схеме на основании данных о выданных лицензиях, поскольку наличие лицензии контролируется не только дорожной инспекцией, но и самими водителями, стремящимися не допустить дополнительной конкуренции.
71. Towards the end of June 1995 the congressional authorities, mostly members of the FRG, instituted antejuicio proceedings against members of the TSE, which charged them with breaking the law by convening elections on the basis of data derived from the 1981 census instead of the 1994 census.
71. К концу июня 1995 года руководство конгресса Республики, состоящее преимущественно из членов РФГ, способствовало возбуждению встречного иска против членов Верховного избирательного суда на том основании, что они нарушили закон, объявив проведение выборов на основании данных переписи населения за 1981, а не 1994 год.
45. After reviewing the obtained data on R&D expenditure and after the consultation with a representative of the State Committee on Science and Technology it has become evident that using the information on commercialisation on the basis of data from the statistical survey in the calculation of the SNA estimates is challenging because most research projects are implemented longer than one year, and data on commercialisation are reflected after a project is completely finalised.
45. В ходе изучения полученных данных по расходам на научные исследования и разработки и в результате проведенного совещания с представителем Государственного комитета по науке и технологиям было выявлено, что использование информации о коммерциализации на основании данных статистического наблюдения в расчетах показателей системы национальных счетов является затруднительным, так как большинство научных проектов осуществляется более одного года, а данные о коммерциализации отражаются после окончательного завершения проекта.
Source: ECLAC, on the basis of data from IMF.
Источник: ЭКЛАК, на основе данных МВФ.
Table prepared on the basis of data provided by the GDGS.
Таблица составлена на основе данных, предоставленных ГУОБ.
Source: Compiled on the basis of data from COPAE.
Источник: Собственный материал, составленный на основе данных, предоставленных КОПАЕ.
Source: UNCTAD secretariat on the basis of data supplied by the IMF.
Источник: Секретариат ЮНКТАД на основе данных, представленных МВФ.
The lists were compiled on the basis of data from the registers of buildings and residents.
Эти перечни составлялись на основе данных, содержащихся в регистрах зданий и жильцов.
e Prepared on the basis of data submitted by the Office of Human Resources Management.
e Подготовлено на основе данных, представленных Управлением людских ресурсов.
Source: Prepared on the basis of data provided by the Office of Human Resources Management.
Источник: подготовлено на основе данных, представленных Управлением людских ресурсов.
(2) Calculated on the basis of data provided by the Ministry of Justice and the Interior.
2) Расчеты произведены на основе данных, представленных Министерством юстиции и внутренних дел.
d Prepared on the basis of data submitted by United Nations entities.
d Подготовлено на основе данных, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций.
b Prepared on the basis of data submitted by United Nations entities.
b Подготовлено на основе данных, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test