Übersetzung für "helped reduce" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These efforts have helped reduce suspicions and fears in the country.
Эти усилия помогли уменьшить недоверие и опасения в стране.
The Trade and Development Report, 1999 emphasized that leaving global economic integration to markets had not helped reduce biases in the global system against the poor.
В Докладе о торговле и развитии за 1999 год подчеркивается, что отдача глобальной экономической интеграции "на откуп" рыночным силам не помогла уменьшить перекосы глобальной системы, ложащиеся тяжелым бременем на бедные слои.
Direct action by representatives of the Union has saved the lives of people accused of witchcraft in South Asia and Africa, while its educational campaigns in these regions have helped reduce the fear of sorcery that fuels witch hunts.
Непосредственные действия представителей Союза спасли жизни людей, обвиняемых в колдовстве, в Южной Азии и Африке, в то время как его информационно-разъяснительные кампании в этих регионах помогли уменьшить боязнь колдовства, которая разжигает охоту на ведьм;
67. Despite their limitations, international debt relief initiatives have helped reduce the debt burdens of heavily indebted poor countries (HIPCs) and create fiscal space for poverty-reducing expenditures in these countries.
67. Несмотря на свои недостатки, международные инициативы по облегчению долгового бремени помогли уменьшить бремя долга бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ) и создать бюджетно-денежное пространство для осуществления расходов, связанных с сокращением масштабов нищеты в этих странах.
Socially, it is clear that thanks to foreign aid there has been a fundamental drop in the number of children outside the system, and this has helped reduce juvenile delinquency and increase the number of trained technical staff in a wide variety of fields, which will lead to a drop in unemployment.
304. В социальном плане, зарубежная помощь помогла уменьшить число детей вне системы образования, что способствовало снижению молодежной преступности, а также увеличению числа технических работников разных специальностей и снижению показателей безработицы.
Moreover, the Family Grant Program has helped reduce regional inequalities as, by helping poorer families, its positive effects are better noticed where the number of these families is greater (Source: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo/MDS).
Кроме того, Программа семейных дотаций помогла уменьшить региональные различия, поскольку, в силу того что помощь оказывается более бедным семьям, ее положительный эффект лучше заметен там, где таких семей больше (источник: Pontificia Universidade Católica de São Paulo/MDS).
The Zanzan Development Programme 2000 - 2006, the Marketing and Local Initiatives Support Programme 1997 - 2004 and the Community Lowlands Development Programme are some of the initiatives with a women's component that have helped reduce some of the obstacles faced by women.
Программа развития Занзана на 2000−2006 годы, Программа поддержки сбыта товаров и местных инициатив на 1997−2004 годы и Программа развития общинных низинных земель являются одними из инициатив с женским компонентом, которые помогли уменьшить отдельные препятствия, с которыми сталкиваются женщины.
While there was no doubt that those activities had helped reduce the number of landmine casualties, restored agricultural land to productive use and re-opened schools, clinics and markets, a great deal still remained to be done in that area and the United States would therefore be happy to explore more extensive cooperation to that end with other countries, and also with international or non-governmental organizations.
И хотя такая деятельность, вне всяких сомнений, помогла уменьшить количество минных жертв, активизировать продуктивную эксплуатацию сельскохозяйственных земель и открыть школы, больницы и рынки, в этой сфере, тем не менее, предстоит еще немало работы, и поэтому Соединенные Штаты были бы рады предусмотреть более широкое сотрудничество на этот счет с другими странами, а также с международными и неправительственными организациями.
Although public works programmes have helped reduce poverty in the short run, they do not facilitate a permanent escape from poverty - unless the programme has been designed to build up financial, physical or human capital assets (savings, buildings and equipment, infrastructure, skills and training, and health) owned by or providing future employment to the poor.
152. Хотя программы общественных работ помогли уменьшить масштабы нищеты в краткосрочном плане, они позволят окончательно решить проблему нищеты только в том случае, если такие программы будут предусматривать накопление финансовых, физических активов или активов в виде человеческого капитала (сбережения, здания и оборудование, инфраструктура, навыки и образование и здоровье), поступающих в распоряжение малоимущих людей или обеспечивающих их занятость в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test