Übersetzung für "fundamental way" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Democracy and development are linked in fundamental ways.
Демократия и развитие связаны между собой коренным образом.
In short, the objective characteristics of the land-mine problem changed in fundamental ways.
Короче говоря, объективные характеристики проблемы наземных мин изменились коренным образом.
Mr. Hønningstad (Norway): The information revolution has changed our world in a fundamental way.
Гн Хённингстад (Норвегия) (говорит поанглийски): Революция в области информации коренным образом изменила наш мир.
The conjunction of these two events is changing the manner in which States relate to each other in unprecedented and fundamental ways.
Наличие этих двух процессов беспрецедентно и коренным образом меняет способы взаимоотношений между государствами.
13. The Charter of the United Nations changed, in a fundamental way, the relationship of States to the need to respect and observe human rights.
13. Устав ООН коренным образом изменил отношение государств к необходимости уважать и соблюдать права человека.
The sheer magnitude of the financial crisis, combined with the food and environmental crises, has changed the macroeconomic landscape in fundamental ways.
Сами по себе масштабы финансового кризиса в сочетании с продовольственным и экологическим кризисами самым коренным образом изменили макроэкономический ландшафт.
Thus, they do not involve a fundamental assessment of whether the procedure should be reformed in any fundamental way or even abolished and replaced by a more appropriate mechanism.
Они, следовательно, не предполагают проведения фундаментальной оценки того, следует ли эту процедуру коренным образом реформировать или вообще упразднить и заменить более подходящим механизмом.
The decision to build new Israeli settlements just as talks on the final outcome of the peace process were imminent has affected the situation in the area in a fundamental way.
Решение о строительстве новых израильских поселений как раз тогда, когда переговоры об окончательном статусе представлялись вполне реальными, коренным образом изменило положение в регионе.
Intellectual property conceptualized as a universal human right differs in fundamental ways from its treatment as an economic interest under intellectual property law.
Подход к интеллектуальной собственности как к универсальному праву человека коренным образом отличается от рассмотрения ее с точки зрения экономических интересов в соответствии с законодательством об интеллектуальной собственности.
If what you're saying is true, The world is about to change forever In very fundamental ways.
Если то, что ты говоришь - правда, то мир изменится навсегда очень коренным образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test