Übersetzung für "principal way" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
One of the principal ways of strengthening the Organization’s capacity for peacekeeping was to improve its rapid deployment capability.
Одним из основных путей упрочения потенциала Организации Объединенных Наций в области поддержания мира является создание в Организации потенциала быстрого развертывания.
The subsequent section of the paper provides a brief overview of the principal ways we disseminate gender statistics, according to the audience, vehicle and purpose of the data.
Следующий за этим раздел данного документа содержит краткий обзор основных путей распространения гендерной статистики с учетом аудитории, носителей и целей, для которых нужны данные.
21. The independent expert emphasized that the reduction of foreign debt through debt relief is considered one of the principal ways to contribute to poverty reduction and debt sustainability.
21. Независимый эксперт подчеркнул, что сокращение внешней задолженности за счет мер по облегчению долгового бремени рассматривается в качестве одного из основных путей содействия сокращению масштабов нищеты и стабилизации долга.
The Action Plan provides for two principal ways for UNDCP and other relevant international and regional organizations to assist Member States in their efforts to achieve the objectives of the Action Plan.
7. В Плане действий определено два основных пути оказания ЮНДКП и другими соответствующими международными и региональными организациями помощи государствам-членам в реализации их усилий по достижению целей Плана действий.
10. In the light of the experience of the ad hoc tribunal for the former Yugoslavia, France believed that the statute of the court would have to set out in precise terms what were to be the guiding principles of the court's procedure and the principal ways in which it could progress.
10. Учитывая опыт специального трибунала для бывшей Югославии, Франция считает, что в уставе суда необходимо будет четко указать принципы, определяющие процедуру работы суда и основные пути ее возможного развития.
The principal ways to improve energy efficiency in construction are by (a) improving the energy efficiency of high-energy materials production; (b) increasing the utilization of low-energy alternatives; and (c) increasing recycling and reuse of waste materials.
Существуют следующие основные пути повышения эффективности использования энергии в области строительства: а) повышение эффективности использования энергии при производстве энергоемких материалов; b) расширение масштабов использования энергосберегающих альтернативных технологий; и с) расширение масштабов рециркуляции и повторного использования отходов.
The representative of the Department of Economic and Social Affairs noted the principal ways in which the regional commissions could support and reflect the work of the global process which would allow and encourage regional priorities to shape the global agenda.
19. Представитель Департамента по экономическим и социальным вопросам отметил основные пути оказания поддержки региональными комиссиями и учета ими работы, ведущейся в рамках глобальных процессов, которые позволят составить глобальную повестку дня с учетом региональных приоритетов.
He argues that the aid/credit couplet, which has been the principal way to finance development in Africa and has led to the impasse we all know, should be abandoned and replaced by an approach that makes Africa attractive and competitive, leading to a massive inflow of private investment, both domestic and international.
Он утверждает, что связка <<помощь/ кредит>>, которая была основным путем финансирования развития в Африке и привела к известному всем нам тупику, должна быть забыта и заменена подходом, который делал бы Африку привлекательной и конкурентоспособной, что привело бы к массовому притоку частных инвестиций: как внутренних, так и международных.
14. The Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction (General Assembly resolution 54/132, annex) provides for two principal ways for UNDCP and other relevant international and regional organizations to assist Member States in their efforts to achieve the objectives of the Action Plan.
14. В Плане действий по осуществлению Декларации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики (резолюция Ассамблеи 54/132, приложение) определено два основных пути оказания ЮНДКП и другими соответствующими международными и региональными организациями помощи государствам-членам в реализации их усилий по достижению целей Плана действий.
Two principal ways exist to collect statistical, experience-based information on corruption:
Существует два основных способа сбора статистической информации эмпирического характера о коррупции:
Medical education and training in British Columbia are carried out in two principal ways.
387. В Британской Колумбии существует два основных способа получения медицинского образования и профессиональной подготовки.
I.F.W.L.C. believes that families must be made aware that the education of young girls is one of the principal ways to emerge from poverty.
По мнению МФЖ, семьи необходимо убедить в том, что предоставление образования девочкам является одним из основных способов вырваться из тисков нищеты.
It was therefore important to promote a better understanding of the relationship between trade and international financial and monetary stability, in that the liberalization of trade was one of the principal ways to overcome the crisis.
Именно поэтому важно более глубоко изучить связи, существующие между торговлей и международной финансовой и валютной нестабильностью, поскольку либерализация торговли является одним из основных способов выхода из кризиса.
Laws and policies that incentivize a man and a woman to enter into marriage and form a family, as well as laws that strengthen and protect marriage, are the principal way in which protection of the family finds expression in domestic legal systems.
Законы и политика, стимулирующие мужчину и женщину к вступлению в брак и созданию семьи, а также законы, укрепляющие и защищающие брак, являются основным способом отражения вопросов защиты семьи в национальных правовых системах.
196. The library holdings in all of these libraries differ, but all the libraries increase their holdings in two principal ways: through donations by Governments, libraries, associations and individuals from the parent country and from the Republic of Croatia, and through financing from the Office for Ethnic and National Communities or Minorities, which is in charge of this activity.
196. Книжные фонды всех этих библиотек различаются по своему составу, однако все эти библиотеки расширяют свои фонды двумя основными способами: за счет передачи книг в дар правительствами, библиотеками, ассоциациями и отдельными гражданами в стране происхождения меньшинства, а также в Республике Хорватии и за счет финансовых средств, выделяемых на эти цели Управлением по делам этнических и национальных общин или меньшинств, которое отвечает за эту работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test