Übersetzung für "deaths occurred" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If death occurs in the home country, the Government is responsible for providing a copy of the death certificate and a brief explanation of the circumstances surrounding the death.
Если смерть произошла на родине военнослужащего, то правительство несет ответственность за представление копии свидетельства о смерти и краткого разъяснения обстоятельств смерти.
Moreover, 70 per cent of the deaths occurred during the postpartum period, and 60 per cent of the mothers in question had suffered from gynaecological disorders during birth or the postpartum period.
Более того, 70 процентов всех смертей произошли в послеродовой период, а 60 процентов матерей пострадали от гинекологических расстройств во время родов или в период после родов.
When death follows the torture, or is otherwise inflicted on detained persons, responsibility is avoided by denial of detention, or by recourse to explanations such as that the deaths occurred in encounters or were committed by others.
В случае смерти в результате пыток или в результате других действий по отношению к задержанным лицам ответственности удается избегать путем отрицания факта задержания или путем использования таких объяснений, как то, что смерть произошла в результате столкновения или произошла в результате действий других лиц.
45.2 percent of the maternal mortality between 2000 and 2004 is rural herder women and 30.8 percent are housewives. 69.6 percent of the death occurred in local areas and an average distance to the nearby hospital is 61.8 kilometers.
45,2 процента случаев материнской смертности в период 2000 - 2004 годов приходятся на долю сельских женщин-пастухов, а 30,8 процента - на долю домохозяек. 69,6 процента случаев смерти произошли в районах, где среднее расстояние до соседней больницы составляет 61,8 километра.
The author also says he has his doubts as to the real date of his son's death, which was recorded at the Tripoli registry office in 2008, whereas the certificate states that death occurred on 23 June 1996.
К тому же автор испытывает сомнения по поводу реальной даты смерти своего сына, которая была зарегистрирована в 2008 году в журнале записи актов гражданского состояния Триполи, хотя в свидетельстве о смерти указано, что смерть произошла 23 июня 1996 года.
All inquests are subject to section 8 (3) (b) of the Coroners Act 1988, which requires that a Coroner shall hold the inquest before a jury "where the death occurred while the deceased was in police custody, or resulted from an injury caused by a police officer in the purported execution of his duty".
Все расследования проводятся в соответствии со статьей 8 (3) b) Закона о коронерах 1988 года, в котором предусматривается, что коронер проводит расследование с участием присяжных, "если смерть произошла во время нахождения покойного под стражей в полиции или явилась результатом травмы, нанесенной сотрудником полиции при предполагаемом выполнении им своих обязанностей".
The category "C" Panel generally determined that claims for C3-Death losses were compensable if (a) the claim was for the death of a spouse, child or parent of the claimant, (b) the claimant had provided a date of death, and (c) the death occurred either (i) within the jurisdictional period of 2 August 1990 to 2 March 1991 and as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or (ii) after 2 March 1991, in specific circumstances (such as mine explosions) that were directly attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа по претензиям категории "С", как правило, приходила к выводу о компенсируемости претензий в отношении потерь типа СЗ-Death в тех случаях, когда а) претензия касалась смерти супруга или супруги, ребенка или родителя заявителя, b) заявитель указал дату смерти и с) смерть произошла i) в течение юрисдикционного периода со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта или ii) после 2 марта 1991 года при каких-то специфических обстоятельствах (например, при взрыве мины), которые были непосредственно обусловлены вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта22.
Death occurred at 1240 hours.
Смерть произошла в 12 часов 40 минут.
The decomposition suggests that death occurred a month ago.
Степень разложения указывает на то, что смерть произошла с месяц назад.
This death occurred on American soil, so it's very important that we find out what happened.
Эта смерть произошла на американской земле Поэтому нам очень важно знать что же произошло.
According to carbon tests, it is clear the death occurred not before January, 1972 and not later than June of the same year.
Согласно углеродным пробам, смерть произошла не ранее января 1972-го и не позднее июня того же года.
The largest number of deaths occurred in women 20 to 24 years of age.
Больше всего летальных исходов наблюдалось среди женщин в возрастной группе 20-24 лет.
The vast majority of deaths occur among young children in Africa, especially in remote rural areas with poor access to health services.
Значительное большинство летальных исходов приходится на малолетних детей в Африке, особенно в отдаленных сельских районах, не имеющих достаточного доступа к медицинскому обслуживанию.
9. A lack of knowledge or awareness is one of the reason for accidents, but other injuries or deaths occur because of risk taking due to economic necessity.
9. Одной из причин несчастных случаев является отсутствие знаний или осведомленности, но бывает и так, что имеют место ранения и летальные исходы по той причине, что на риск идут по хозяйственной надобности.
25. Measles remains one of the leading causes of death among young children, and more than 95 per cent of deaths occur in low-income countries with weak health infrastructure.
25. Корь по-прежнему является одной из главных причин смерти детей в раннем возрасте, при этом более 95 процентов случаев летального исхода приходится на страны с низким уровнем дохода и неразвитой системой здравоохранения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test