Übersetzung für "death occurred" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A case where the death occurred 20 years ago.
Дело, в котором смерть наступила 20 лет назад.
The authorities contest the assertion that the deaths occurred as a result of firing by security forces.
Власти отвергают утверждение, что смерть наступила в результате стрельбы сотрудников безопасности.
The Panel determined that deaths occurring prior to 2 August 1990 were not imputable to Iraqi causes.
Группа решила, что смерть, наступившая до 2 августа 1990 года, не может быть вменена в ответственность Ираку.
X other, please specify: . death occurred 200 km from the place of treatment (N'Djamena).
X другое (просьба указать): смерть наступила в 200 км от места лечения (Нджамена)...
Even though the death occurred in custody, the Chinese authorities did not investigate her death.
Хотя смерть наступила во время содержания под стражей, китайские власти не провели соответствующее расследование 15/.
It has been alleged that, in many of these cases, death occurred after the excessive use of force by police or prison officers.
Утверждалось, что во многих из этих случаев смерть наступила вследствие злоупотребления силой полицейскими или тюремными надзирателями.
In all cases of death occurring in custody or shortly after release, an inquiry should be held by judicial or other impartial authorities.
В случае смерти, наступившей в заключении или вскоре после освобождения, судебные или другие беспристрастные органы должны провести расследование.
The category "C" Panel further determined that deaths occurring prior to 2 August 1990 were not attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and hence not compensable, and that deaths occurring after 2 March 1991 might warrant recovery only in certain exceptional circumstances.
Группа по претензиям категории "С" далее пришла к выводу, что смерть, наступившая до 2 августа 1990 года, не может быть обусловлена вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта и поэтому не дает оснований для присуждения компенсации и что смерть, наступившая после 2 марта 1991 года, может дать основания для присуждения компенсации лишь в некоторых исключительных обстоятельствах23.
126. According to the forensic findings, death occurred by asphyxiation with the T-shirt; no injuries whatsoever were found on the body.
126. По заключению судебно-медицинской экспертизы смерть наступила от удушения майкой и на теле трупа каких-либо повреждений обнаружено не было.
If the death occurred as a result of a work-related accident or occupational disease, the survivor's pension is granted irrespective of the breadwinner's seniority.
Если смерть наступила вследствие получения трудового увечья или профессионального заболевания, пенсия по случаю потери кормильца назначается независимо от его стажа работы;
Death occurred about eight hours ago.
Смерть наступила около 8 часов назад.
Death occurred in the last 24 hours.
Смерть наступила в течение последних суток.
Death occurred ten to twelve hours ago.
Смерть наступила 10-12 часов назад
- Or that death occurred immediately after the wound.
- Либо смерть наступила сразу после ранения.
Body temperature suggests death occurred at least two hours before.
Судя по температуре тела, смерть наступила двумя часами ранее.
We think the death occurred between 22 to 23 hours.
По данным экспертизы, смерть наступила в промежутке от 20.10 до 20.40.
And they're estimating the death occurred within the last three hours.
И установлено, что смерть наступила в течение последних трёх часов.
However, large quantities of fluid and debris in the stomach strongly suggest death occurred subsequent to immersion.
Тем не менее, большое количество жидкости и песка в желудке указывает на то, что смерть наступила после погружения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test