Übersetzungsbeispiele
We also got this-- crumpled-up cash receipt for Club Hardware.
У нас также есть этот раздавленный кассовый чек клуба Hardware.
We suggest, therefore, that the words `or securities account' be added after the words `deposit account' and that the following clause: `or investment securities purchased with such cash receipts' be added at the end of paragraph 2 (b).
Поэтому мы предлагаем включить после слов "депозитного счета" слова "или счета ценных бумаг", а в конце подпункта (b) пункта 2 включить дополнительное положение следующего содержания: "или инвестиционные ценные бумаги, приобретенные на такие наличные поступления".
17. The United States dollar value of cash receipts from voluntary contributions, which had dropped significantly from 1992 to 1993 (from $1,182 million to $897 million), increased slightly in 1994 and is expected to show a further increase in 1995, largely as a result of a weaker United States dollar to date.
17. Сумма наличных поступлений от добровольных взносов в пересчете на доллары США, которая по сравнению с 1992 годом в 1993 году значительно сократилась (с 1182 млн. долл. США до 897 млн. долл. США), несколько возросла в 1994 году, причем ожидается, что в 1995 году она еще больше увеличится, главным образом в результате наблюдавшегося до сих пор более низкого курса доллара США.
(c) UNITAID total cash receipts of $1.3 billion (as at 31 December 2010)
ЮНИТЭЙД, общая сумма полученной наличности -- 1,3 млрд. долл. США (по состоянию на 31 декабря 2010 года
55. For assessed contributions only, cash receipt vouchers were now automatically issued by IMIS.
55. Применительно только к начисленным взносам квитанции о получении наличных средств теперь выписываются автоматически с использованием ИМИС.
(b) GFATM total cash receipts of $19.3 billion (as at 31 May 2011)
b) ГФСТМ, общая сумма полученной наличности -- 19,3 млрд. долл. США (по состоянию на 31 мая 2011 года)
(a) GAVI Alliance total cash receipts of $5.4 billion (as at 15 April 2011)
a) Альянс ГАВИ, общая сумма полученной наличности -- 5,4 млрд. долл. США (по состоянию на 15 апреля 2011 года)
For regular resources, the liquidity ratio should be at least 1 to 1, but prudent financial management principles would dictate a ratio of 1.5 to 1 to provide for variations in the timing of cash receipts.
В отношении же регулярных ресурсов коэффициент ликвидности должен быть, по крайней мере, 1:1, однако жесткие принципы финансового управления требуют соотношения 1,5:1 в целях учета временных колебаний в получении наличных средств.
Cash receipts were not given to customers and open cash drawers were in public view during a two-and-a-half-week period when the computer system was down and the cash registers were not operational and Gift Centre management took no action to protect these assets;
В течение двух с половиной недель, когда была отключена компьютерная система и кассовые аппараты не работали, покупателям не выдавались квитанции о получении наличности и было видно, что ящики этих аппаратов открыты, но руководство Сувенирного центра не приняло никаких мер для обеспечения сохранности наличных средств;
28. The cash position of UNFPA is sensitive: for example, in 1996 UNFPA was pledged General Fund contributions of $302 million, but by 31 December 1996 it had received only $232 million in cash receipts to cover expenditure of $300 million.
28. Состояние наличных средств ЮНФПА является неустойчивым: например, в 1996 году объем объявленных взносов в общие ресурсы ЮНФПА составил 302 млн. долл. США, однако, к 31 декабря 1996 года объем полученных наличных средств составил всего лишь 232 млн. долл. США, тогда как объем расходов, подлежащих покрытию, составил 300 млн. долл. США.
UNFCCC had not succeeded in providing an appropriate back-up documentation: as noted during an audit of the Board at that time, participants had not signed for cash receipts totalling $15,003; payment vouchers were missing, including one for $188,751 in daily subsistence allowances; neither the Certifying Officer nor the Approving Officer had signed to validate the transactions, etc.
РКИКООН не представила надлежащей сопроводительной документации: как было отмечено в ходе ревизии, проведенной в соответствующее время Комиссией, участники не подписали квитанции на получение наличных средств на общую сумму 15 003 долл. США; свидетельства о платежах отсутствовали, в том числе одно свидетельство на сумму 188 751 долл. США для оплаты суточных; ни удостоверяющий сотрудник, ни визирующий сотрудник не ставили свои подписи на предмет одобрения операции и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test