Übersetzungsbeispiele
The Panel and the Bureau will then select the best suited institutions.
Группа и Бюро затем выберут наиболее подходящие учреждения.
It was unclear which type of school was best suited to the community.
Неясно, какой тип школы является наиболее подходящим для этой общины.
:: A range of material to suit different learning styles and themes
Широкий набор материалов, подходящих для различных тем и стилей преподавания
Energy is a sector particularly well suited for regional cooperation.
Энергетика является отраслью, особенно хорошо подходящей для регионального сотрудничества.
The choice of appropriate suit shall correspond to the dangers likely to arise.
Подходящие перчатки должны выбираться с учетом потенциальной опасности.
We think that the Western European Union would be especially suited to the job.
Мы считаем, что Западноевропейский Союз был бы особенно подходящим органом для этой работы.
The question of protection of the atmosphere seemed more suited for discussion among specialists.
Вопрос о защите атмосферы представляется более подходящим для обсуждения специалистами.
In this regard, complex indicators can be better suited than simple indicators.
В этом плане комплексные показатели могут быть более подходящими, чем простые показатели.
In this connection, it is pertinent to study the household entity model suited for Mongolia.
В этой связи имеет смысл изучить модель домашнего предприятия, подходящую для Монголии.
and at last fixed up a plan that suited me.
и наконец остановился на одном, самом подходящем.
“By chance, sir...I keep fancying there's something in you that suits my...But don't worry, I'm not a bore;
— Случайно-с… Мне всё кажется, что в вас есть что-то к моему подходящее… Да не беспокойтесь, я не надоедлив;
They couldn't hit no project that suited exactly; so at last the duke said he reckoned he'd lay off and work his brains an hour or two and see if he couldn't put up something on the Arkansaw village;
Больше ничего подходящего им в голову не приходило, и в конце концов герцог сказал, что полежит и подумает часа два, нельзя ли как-нибудь околпачить арканзасский городок;
New students at Hogwarts were sorted into Houses by trying on the sorting Hat, which shouted out the House they were best suited to (Gryffindor, Ravenclaw, Hufflepuff, or Slytherin).
Новых учеников в Хогвартсе распределяла по факультетам Волшебная шляпа. Ее надевали на голову очередному новичку, и она выкрикивала название факультета, по ее мнению, наиболее для него подходящего (Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин).
The old clothes which another bestows upon him he exchanges for other old clothes which suit him better, or for lodging, or for food, or for money, with which he can buy either food, clothes, or lodging, as he has occasion.
Старое платье, которое ему дарят, он выменивает на другое, более подходящее для него, или на жилище, пищу, наконец, на деньги, на которые он может купить пищу, одежду, снять помещение, в зависимости от потребности.
and I says, all right, that suits me, but I ain't got no money for to buy the outfit, and I reckon I couldn't get none from home, because it's likely pap's been back before now, and got it all away from Judge Thatcher and drunk it up.
а я ему говорю: ладно, это дело подходящее, только денег у меня нет на индейский костюм, а из дому вряд ли я получу, потому что отец, должно быть, уже вернулся, забрал все мои деньги у судьи Тэтчера и пропил их.
“Dressing a Black in a suit won't change the Black and will ruin the suit”;
"если чернокожему дать костюм, он не изменится, но костюм будет испорчен";
Protective suits
Защитные костюмы
Women's suits
Женские костюмы
1.4.7 positive pressure air-fed suits, half suits, helmets and respirators;
1.4.7 герметизированные костюмы с поддувом воздуха, защитные костюмы для верхней части тела, шлемы и респираторы;
D A protective suit
D Защитный костюм.
“And what’s with the hair and the suit?”
— А что с его волосами? И еще этот парадный костюм?
Uncle Vernon had put on his best suit.
Дядя Вернон надел свой лучший костюм.
Paul stood passively as Kynes inspected the suit.
Пока Кинес проверял его костюм, Пауль стоял неподвижно.
I appeared before my colleagues in the suit that I had worn to the King’s Dinner—I had never given a talk in a suit before—and I began by saying, “Funny thing, you know;
В зал я пришел раньше коллег, облаченным в костюм, который был на мне во время королевского обеда, а надо сказать, в костюме я никогда еще докладов не делал, — и начал мое выступление так:
"An Oxford man!" He was incredulous. "Like hell he is! He wears a pink suit."
– В Оксфорде! Черта с два! – Он передернул плечами. – Человек, который ходит в розовом костюме!..
Barty Crouch was a stiff, upright, elderly man, dressed in an impeccably crisp suit and tie.
Барти Крауч был сухопарый, подтянутый, пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке.
Kynes pressed a finger against the suit's forehead pad, said: "This may rub a little.
Кинес надавил пальцем на лобную подушечку костюма и добавил: – Она может немного натирать лоб.
"We are indebted to you, Dr. Kynes," Leto said. "These suits and the consideration for our welfare will be remembered."
– Мы перед вами в долгу, доктор Кинес, – промолвил Лето. – И запомним эти костюмы и вашу заботу о нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test