Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
We's about to fills what we need to fills.
Stiamo per riempire quello che dobbiamo riempire.
To fill the air
# A riempire l'aria #
Fill in the blank?
Riempire il vuoto?
Just filling these out...
Basta riempire questi...
Fill in the blanks...?
- Riempire i buchi?
Fill in some gaps.
Riempire qualche buco.
Uh, have him fill.
Uh, deve riempire.
Mark, you gotta fill.
Mark, devi riempire.
Verb
I can think of something to fill the time.
Avrei in mente qualcosa per occupare il tempo.
Running a house, making friends, filling the day.
Dirigere casa, fare amicizia, occupare le giornate.
Someone has to fill his coffin.
Qualcuno deve occupare la sua bara.
"Mimes, jugglers are invited to fill positions available immediately."
"Mimi e giocolieri sono invitati ad occupare posti disponibili immediatamente".
-With us, there's no position you can't fill.
- Potreste occupare qualunque posto.
Who would you pick to fill your narrow little flats?
Chi sceglieresti per occupare i tuoi angusti appartamenti?
Doesn't do much more than fill space.
Non fanno altro che occupare spazio.
# Others may fill our places #
Altri potranno occupare i nostri posti
- They're about to go to the board to fill these seats.
Lascia occupare questi posti ai turisti. Venti.
We managed to fill 40 hours somehow.
In qualche modo, siamo riusciti a occupare 40 ore.
Verb
I can't fill that real void.
Non posso colmare quell'immenso vuoto.
It may fill in a few blanks.
Potrebbe aiutarti a colmare alcune lacune.
I've tried to fill that void.
Ho cercato di colmare quel vuoto.
You mean, like, fill in the space? - Yeah!
Quindi vorresti colmare il vuoto?
Fill in some of the gaps.
- A colmare alcune lacune.
- Just trying to fill in the gaps.
- Cerco solo di colmare le lacune.
Ah, there would be some large shoes to fill.
Ah, dovrebbe colmare troppe aspettative.
A hole someone's gotta fill.
Un vuoto che qualcuno doveva colmare.
What void are you trying to fill?
Quale vuoto... stai cercando di colmare?
Maybe he can fill in some of the blanks.
Forse potrebbe colmare qualche lacuna.
Plane is now filling with water.
Kaboom! L'aereo inizia a riempirsi d'acqua!
It starts to fill up with water,
Inizia a riempirsi d'acqua.
You gonna fill up on appetizers?
Vuole riempirsi con gli antipasti?
Want to watch the tube fill up?
Vuoi vedere la fiala riempirsi?
Claude could feel the house filling up.
Claude sentiva la stanza riempirsi.
Filling with sunlight.
Riempirsi di armonia.
It's beginning to fill.
Inizia a riempirsi!
Starting to fill up?
Comincia a riempirsi?
They gotta fill their pockets.
Devono riempirsi le tasche.
Whoo! It's really filling out!
Caspita, sta iniziando a riempirsi!
Adjektiv
Fill her up?
- Lo vuoi pieno?
Filled with hate.
Pieno d'odio.
Fill it up!
Fammi il pieno!
Fill 'er up?
- Il pieno? - Super.
I wanna fill this town with lovely hair!
Voglio ricoprire l'intera citta' di bei capelli!
Well, I can fill that role.
Beh... posso ricoprire io quel ruolo.
I've been bred to fill this specific role.
Sono stato selezionato per ricoprire questo ruolo.
There's one space you could fill right away.
C'e' un posto che potrebbe ricoprire subito.
Teachers can fill that role.
Le insegnanti possono ricoprire quel ruolo.
I mean, our kind always fills administrative spots, not gorillas.
Cioè, è la nostra specie a ricoprire cariche amministrative, non i gorilla.
I'm sure he'll fill the position with grace and dignity.
Sono sicuro che ricoprira' la carica con eleganza e dignita'.
Aunts can fill that role.
Le zie possono ricoprire quel ruolo.
And I thought I could fill it.
E ho pensato di poterlo ricoprire.
And, someday, you're gonna find the right woman to fill that role.
E un giorno... troverai la donna giusta per ricoprire quel ruolo.
Verb
Four tanks. They need filling.
Quattro bombole da caricare.
- I suggest you fill up a gun.
Ti consiglio di caricare la pistola.
But your report says here that you observed Norton filling up a van with computers, iPads...
Ma il tuo rapporto qui dice che tu hai visto Norton caricare un furgone di computer, ipad...
Just tell me the first thing you did when you got out of bed this morning. Well, I meant to get up really early, but I was still the last nap and I had to fill the dishwasher 'cause I was last downstairs, which was a rip-off 'cause I didn't get anything to eat.
Dimmi solo la prima cosa che hai fatto quando ti sei alzata stamattina. ma mi sono appisolata e ho dovuto caricare la lavastoviglie una bella fregatura dato che non era rimasto niente da mangiare.
I'll tell you what, go fill the water guns, and I'll be there in a second.
Facciamo cosi', vai a caricare le pistole ad acqua, arrivo subito.
I was filling up the truck,
Stavo finendo di caricare i bagagli.
Grab a card from the visor so we can fill up.
Prendi una carta dalla visiera per rifornire.
'In a town famous for having the tallest thermometer in the world, 'I spent three pounds filling the Zippo in the Lexus 'and then bought Hammond some fuel for his car.'
In una cittadina famosa per avere il termometro piu' alto del mondo, spesi 3 sterline per rifornire il serbatoio, grande quanto quello di un accendino, e poi acquistai un po' di carburante per l'auto di Hammond.
Incredibly. And you only have to stop and fill it up every 500 miles, rather than every 500 yards.
E poi la devi rifornire ogni 750 km, anziche' ogni 750 metri.
Verb
"For you must be stuffed and my customers filled."
"Farcire ti devo e i miei clienti sfamare."
Just fill apple pies all day!
Solo farcire torte di mele tutto il giorno!
Save me some Djepelgesh to fill, okay?
- Tienimi dei Djepelgesh da farcire, ok?
Uh, but I made the pie crust in bulk, so it was just a question of rolling and kneading and filling.
Ma ho fatto la pasta della torta all'ingrosso quindi e' stata solo questione di tirare e stendere e... e farcire.
The French might stuff pastry with migrating songbirds they've blasted from the skies, but this is a good old English sausage roll filled with grease and weird pig stuff.
I francesi potranno anche farcire l'impasto con degli usignoli a cui hanno sparato, ma questo è un buon vecchio panino inglese con la salsiccia riempito di grasso e cose strane del maiale.
As I said, the jobs are difficult to fill.
I lavori sono difficili da adempiere.
Substantiv
Eat your fill.
Mangiamo a sazietà.
We eat our fill, and the men know their place.
Si mangia a sazietà, e gli uomini conoscono il loro posto.
Please eat your fill.
Mangiatene a sazietà.
Eat thy fill.
Mangiane a sazietà.
Don't worry, I've had my fill of throats for this evening.
Non temere, per questa sera ho morso a sazietà.
Drink your fill!
Bevete a sazietà!
So, eat yer fill and rest up.
Dunque... mangiate a sazietà e riposatevi.
Shizu and the children eat their fill
Shizu e i bambini mangiano a sazietà.
Eat your fill, Mr Roy.
Mangi a sazietà, signor Roy.
Thank you for letting us eat our fill.
Vi ringraziamo per averci fatto mangiare a sazietà.
Verb
Fill the room with gas, it'll draw them out of the host. Suck them into the air like poison from a wound!
Saturare l'ambiente con il gas li attirera' fuori dai corpi, risucchiandoli nell'aria, come veleno da una ferita.
Verb
No. I filled tonnes in the year so I was nine when I left school.
Per essere esatti stavo per compiere dieci anni.
You have a destiny to full fill.
Hai un destino da compiere.
Verb
You just had your teeth whitened a couple months ago instead of getting that cavity filled in your bottom right molar... shows up when you smile.
Ti sei fatto sbiancare i denti un paio di mesi fa al posto di farti otturare la carie nel tuo molare destro. Si vede quando sorridi.
We need to fill a cavity.
Dobbiamo otturare una carie.
Why don't you get one of your cavities filled without any Novocain?
Perche' non ti fai otturare un dente senza anestesia? Non ho carie, ok?
They were yelling about when this hole is going to be filled in.
Stanno discutendo su chi deve otturare quel buco.
Not for filling teeth and not for killing the Abyzou.
Usato non per otturare i denti... e neppure per uccidere l'Abyzou.
And I will tell you something else... if you blow up like this, one more time... I will fill you so full of drugs, you won't even remember your own name.
E ti dirò dell'altro... se dai in escandescenze, ancora una volta... ti imbottirò con così tante medicine, che non ricorderai nemmeno il tuo nome.
No, and it wouldn't be too hard to fill those vehicles up with black-market weapons before shipping them home.
- No. E non sarebbe stato cosi' difficile imbottire quei veicoli di armi provenienti dal mercato nero, prima di rispedirle a casa.
I've opened up my house to you and all you do is fill this joyous season with petty complaints.
Vi ho aperto la mia casa e voi non fate altro che rimpinzare questi giorni felici di stupide lamentele.
Substantiv
In between the last extinction and the next one, there's plenty of time for intelligent life to get its act together to make sure that next time Nemesis comes back and the sky is filled with comets, to make sure that none of them hit us.
Tra l'ultima estinzione e la prossima, c'e' tempo a sufficienza affinche' le forme di vita intelligente si coalizzino, per assicurarsi che la prossima volta in cui Nemesis sara' qui e il cielo si riempira' di comete, nessuna di esse ci colpisca.
I cut open its enzyme pouch, took my fill, made my way off the ship.
Ho preso il suo enzima, ne ho preso a sufficienza, e mi sono fatto strada verso l'uscita.
So you only gave them enough fuel to reach the nearest filling station, on Orondia, which is owned by your brother?
Gli hai messo carburante a sufficienza per raggiungere la stazione di rifornimento su Orondia, gestita da tuo fratello?
The treasury is filling, but not to the extent of equipping an army.
Le casse si stanno riempiendo, ma non a sufficienza per equipaggiare un esercito.
And once they've had their fill of Elf, they'll enjoy Mongrel for dessert.
E quando ne avranno a sufficienza degli Elfi, gusteranno un Mezzosangue per dessert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test