Übersetzung für "tight as" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
I am in their intranet, but their medical records are tight as a drum.
Je suis dans leur intranet, mais leurs dossiers médicaux sont serrés comme un tambour.
It was tight as a frog's ass. I'm the man.
Serrée comme un cul de grenouille.
Listen, what about him you're goin' wi'? Tight as a camel's arse in a sandstorm.
Serré comme le cul d'un chameau dans une tempête de sable.
Tight as a nun on Good Friday.
Serrées comme une nonne un Vendredi saint.
My heart is as tight as a kitten curled up in a ball.
J'ai le coeur serré comme un chaton roulé en boule.
He's simply as tight as an owl.
Il est tout simplement comme serré comme un hibou.
Tight as a tourniquet
Serré comme un garrot
I said, " I'm as tight as fish pussy. "
Serrée comme une chatte de poisson.
Well, it's tight, as with any start-up.
Serrés, comme toutes les start-up.
(a) Pivot too tight.
a) Axe de pédale trop serré
Pivot too tight.
Axe de pédale trop serré;
A tight timetable (Czech Republic);
Un calendrier trop serré (République tchèque);
The deadlines are indeed very tight.
Les délais sont en effet très serrés.
Yes, but timetable is tight
Oui, mais échéancier serré
This is a demanding agenda to a tight timetable.
Le programme est donc chargé et le calendrier serré.
Yes, but the timetable is tight
Oui, mais les délais sont serrés.
- was as tight as his abs.
- était aussi serré que ces abdos.
I guess Boy Wonder's not wrapped around your finger as tight as you thought.
J'imagine que le garçon ne se demande pas si ton doigt est aussi serré que tu le pensais.
It's not as tight as it can be, but I really think we can get it there.
C'est pas aussi serré que ça pourrait l'être mais je crois vraiment qu'on peut se rendre jusque là.
That's as tight as it goes.
C'est le plus serré que je puisse faire.
It's on as tight as it's gonna get, dude.
C'est aussi serré que ça doit l'être, mec.
My meta-ethereal game is as tight as Gus's workout shorts.
Ma stratégie est aussi serrée que les shorts de gym de Gus.
Roll it as tight as you can.
Roulez-la aussi serré que possible.
I know, with schedules as tight as they are and the global financial uncertainty, things haven't been easy.
Je sais,avec des programmes aussi serrés que ça et avec l'incertitude financière globale, les choses ne sont pas aisées.
Tourniquet is as tight as possible?
Le bandage est aussi serré que possible ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test