Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Le programme est donc chargé et le calendrier serré.
This is a demanding agenda to a tight timetable.
Le secret était si serré que les sept principaux participants ont été mis en garde à n'utiliser que des prénoms pour empêcher les fonctionnaires de l'apprentissage de leur identité.
Secrecy was so tight that all seven primary participants were cautioned to use only first names to prevent servants from learning their identities.
Est-ce que je la tiens si serrée que personne, pas même cet homme, ne peut me l'arracher?
"Do I hold her so tight that no one..." "not even that man, can ever tear her from my arms?"
La toile était si serrée que la bague a traversé la chair et entaillé l'artère fémorale.
Okay, the canvas was wrapped so tight that the ring sliced through and nicked your femoral artery.
Quand j'étais une petite fille, je demandais à ma mère de lacer mes lacets si serrés que parfois ils se brisaient.
When I was a little girl I'd make my mother tie my shoes so tight that sometimes the laces would snap.
Les cordes sont si serrées que nos genoux se déboîtent.
The ropes so tight that the knees are popping out of your sockets.
Tous les matins, je me réveille, seul, avec la poitrine si serrée que j'ai peur que ça recommence.
Every morning I wake up, alone, my chest is so tight, that I think it's gonna happen again. You know?
Freddie dit que notre budget est tellement serré que si tu nous retardes à peine sept jours, tout le truc sera annulé, sauvant ton arbre stupide.
Freddie says the budget's so tight that if you delay us just seven days, the whole thing'll be canceled, saving your stupid tree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test