Übersetzung für "between those" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
The choice was between those who built and those who destroyed.
Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
This gap will continue to heighten the difference between those who have opportunities and those who do not.
Cet écart ne cessera d'accentuer les différences entre ceux qui ont des moyens et ceux qui n'en ont pas.
The accumulation of the side effects of globalization could lead to a new set of class divisions: divisions between those who prosper in the globalized economy and those who do not; divisions between those who share its values and those who would rather not; divisions between those who can diversify its risks and those who cannot.
L'accumulation des effets secondaires de cette mondialisation pourrait mener à un nouvel ensemble de divisions de classes : divisions entre ceux qui prospèrent dans l'économie mondialisée et ceux auxquels elle n'est pas favorable; divisions entre ceux qui partagent ses valeurs et ceux qui s'y refusent; divisions entre ceux qui peuvent diversifier ses risques et ceux qui ne sont pas en mesure de le faire.
The world is still divided — even if not on ideological lines — between those who are armed and those who are unarmed.
Le monde demeure divisé, même s'il ne l'est pas au plan idéologique, entre ceux qui sont armés et ceux qui ne le sont pas.
There is no comparison between those who kill and those who are killed.
On ne peut établir de comparaison entre ceux qui tuent et ceux qui sont tués.
There is, however, a difference between those who are insured and those who are not.
Cependant, il existe une différence entre ceux qui sont assurés sociaux et ceux qui ne le sont pas.
Reaffirming the principle of solidarity between those who have and those who need is of the essence.
Il est essentiel de réaffirmer le principe de solidarité entre ceux qui sont dans l'aisance et ceux qui sont dans le besoin.
But we cannot ignore the gap between those who are taking decisions and the rest of us.
Mais nous ne saurions ignorer l'écart qui existe entre ceux qui prennent les décisions et tous les autres.
If this is the case, we wish to condemn this complicity between those meant to prosecute and the criminals.
Si tel est le cas, nous condamnons cette complicité entre ceux qui sont censés procéder à des poursuites et les criminels.
A combination of actions is being taken to close the gap between those who are achieving and those who are not.
Un ensemble de mesures sont prises pour réduire la fracture entre ceux qui réussissent et les autres.
Battle lines have been drawn between those who embrace their nature and those who fear it.
Un front s'est dessiné entre ceux qui acceptent leur nature et ceux qui la craignent.
When they're in here among us, you'll be all that stands between those you love and the Warig.
Quand ils sont ici parmi nous, vous serez tout ce qui se trouve entre ceux que vous aimez et le Warig.
You know, we have such intense materialistic pressures, and there's such a tremendous gap between those who make it and those who don't.
Nous subissons de telles pressions d'ordre matériel, et il y a un tel écart entre ceux qui réussissent et les autres.
Lucrezia Borgia is caught between those she loves...
Lucrezia est tiraillée entre ceux qu'elle aime
Between those who knew nothing and those who knew something, the small world of Lisbon was delighted to bury João da Ega.
Entre ceux qui ne savaient rien et ceux qui savaient quelque chose, le petit monde de Lisbonne était ravi d'enterrer João da Ega.
This creates a permanent life link between those close to them.
Cela permet de créer un lien permanent entre ceux qui y sont reliés.
Choice is an illusion created between those with power and those without.
Le choix est une illusion créée entre ceux qui ont le pouvoir et ceux qui ne l'ont pas.
Well, one can only hope... that a union between those of Earth and elsewhere is possible.
Eh bien, on peut seulement espérer qu'une union entre ceux de la Terre et ceux d'ailleurs est possible.
It's a battle between those who've lost loved ones.
C'est une bataille entre ceux qui ont perdu un être cher.
The biggest of all differences between people is between those that have had pleasure in love and those that haven't.
Je dirais que c'est plutôt entre ceux qui ont du plaisir en amour et les autres.
between competent authorities and between those authorities
entre autorités compétentes ainsi qu'entre ces autorités et les
Put your arm between those two.
Mets ton bras entre les deux.
See that car between those trees?
Tu vois cette voiture entre les arbres?
And in between those two...
Et entre les deux...
- Left, between those trees.
- A gauche, entre les arbres.
Right between those parked cars.
Juste entre les voitures garées.
She's between those two men.
Là-bas, celle qui est entre les deux hommes.
What's that light between those trees?
Ça brille entre les arbres.
Sort of in between those things.
Un peu entre les deux.
- It's so close between those two.
- C'est très proche entre les deux.
The piling is jammed between those boulders.
Il s'est coincé entre les rochers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test