Übersetzungsbeispiele
They don't concern me.
Sie betreffen mich nicht.
What does it concern?
Was betreffen sie?
Just the parts concerning them.
Nur die Teile, die ihn selbst betreffen.
I have news that concerns you.
Ich habe Neuigkeiten, und die betreffen auch dich.
“Why should this possibly concern me?”
«Und inwiefern sollte mich das betreffen
It concerns Mademoiselle Zaza?
Sie betreffen Mademoiselle Zaza?
Particularly the ones that concern teleportation…
Und zwar ebendie, die die Teleportation betreffen ...
That seems hardly our concern.
»Das dürfte uns kaum betreffen
It concerns us all, as a family.
Sie betreffen uns alle, die ganze Familie.
They also concern the lady Elamain.
Sie betreffen auch die Lady Elamain.
Verb
Concern yourself with yours.
Kümmern Sie sich um Ihren.
You shouldn’t be concerned.”
Das sollte Sie nicht kümmern.
Should it concern me?
Sollte mich das kümmern?
“You mustn’t be concerned for me.
Kümmere dich nicht um mich.
"But that's the least of my concerns.
Aber das soll mich nicht kümmern.
Concern yourself only with elephants.
Kümmern Sie sich nur um Elefanten!
Your sentries are of no concern to me.
Deine Wachen kümmern mich nicht.
Your career is my concern.
Ich habe mich um Ihre Karriere zu kümmern.
I have grandchildren to be concerned for.
Ich habe Enkel, um die ich mich kümmern muss.
Verb
‘It is nothing that concerns you.’
»Nichts, das dich etwas angehen würde.«
“For a reason that concerns only me.”
»Aus Gründen, die nur mich etwas angehen
“Things that do not concern you.”
»In Dinge, die dich nichts angehen
I can't see how it concerns me."
Ich verstehe nicht, was das mich angehen soll.
Are these the problems which most concern mankind?
Sind das die Probleme, welche die Menschheit am meisten angehen?
I disagree. If I'm to aid you, it must be my concern.
»Dem muss ich widersprechen. Wenn ich Ihnen helfen soll, muss es mich etwas angehen
But you’ve been dabbling in things that don’t concern you.
Aber Sie pfuschen in Sachen herum, die Sie nichts angehen.
Galt, you ask questions that do not concern you.
»Galt, du fragst nach Dingen, die dich nichts angehen
“We are discussing tactical matters that are none of your concern.”
»Wir haben über taktische Fragen diskutiert, die euch nichts angehen
“They have things to discuss inside that don’t concern us.”
»Dort drinnen werden Dinge besprochen, die uns nichts angehen
But they should concern you.
Aber Sie sollte das interessieren!
“Doesn’t concern you.”
»Hat dich nicht zu interessieren
You are my only concern here.
Nur Sie interessieren mich hier.
‘I’m not concerned with names.
Namen interessieren mich nicht.
“I’m not concerned about the voters.
Wähler interessieren mich nicht.
Your children are of no concern to us.
Ihre Kinder interessieren uns nicht.
“I’m concerned with your qualifications.
Mich interessieren Ihre Qualifikationen.
He was concerned only about himself.
Er interessiere sich allein für sich selbst.
-They don?t concern me in the least.
die interessieren mich nicht im Geringsten.
Nothing worth concerning yourself about.
Nichts, was sie interessieren dürfte.
These things ought not to concern us now.
Diese Dinge sollten uns jetzt nicht mehr berühren.
But you, of course, are not concerned with such things. XCVI
Aber Euch berühren solche Dinge natürlich nicht. XCVI
Perhaps we should concern ourselves with more immediate matters.
Vielleicht sollten wir uns eingehender mit den Dingen beschäftigen, die uns unmittelbar berühren.
Your concern for me is nice, but to bandage me, you’ll have to put your hands on me.
Nett, dass du dich um mich sorgst, aber um meine Wunden versorgen zu können, musst du mich berühren.
Whatever was happening, it did not concern him, and it could not touch him in his locked stateroom.
Was immer gerade passierte, es betraf ihn nicht und konnte ihn in seiner abgeschlossenen Kabine nicht berühren.
Worse, he could wield the Tide, could touch it on a level he was certain concerned even Maralyce.
Was weit schlimmer war: Er konnte die Gezeiten lenken, sie in einem Maß berühren, das offenbar selbst Maralyce beunruhigte.
Minstrel's hands float before her but she can't touch them, she has her own desperate concerns.
Minstrels Hände schweben vor ihr, doch sie kann sie nicht berühren, da sie genug mit ihrer eigenen verzweifelten Besorgnis beschäftigt ist.
I do have one question concerning Rat Poison, however, and I thought I'd raise it while we were all here, since it may affect Jerome's planning, as well.
»Aber zu Rattengift. Ich dachte, ich stelle sie, solange wir alle noch hier sind, weil sie auch Jeromes Planung berühren könnte.«
Even issues that legitimately touch on privacy are rarely concerned with the actual emotional harm of unwanted exposure or intrusion.
Selbst Kernfragen, die die rechtliche Seite der Privatsphäre berühren, befassen sich nur selten mit dem tatsächlichen emotionalen Schaden unerwünschter Bloßstellung oder Störung.
One sheep, a fat ewe, looked up and, with total absence of concern, ambled toward the catman until the feline nonhuman could easily touch her.
Ein Schaf, ein fettes Mutterschaf, blickte auf und kam ohne jede Angst auf den Katzenmenschen zu, bis das Geschöpf es leicht hätte berühren können.
Verb
But that was of no concern.
Aber das war nicht mehr von Belang.
Not historic concern.
Nicht von historischem Belang.
That girl is not of our concern.
Das Mädchen ist nicht von Belang.
“It’s all my concern.
Sie sind durchaus von Belang für mich.
My wishes are of no concern.
Meine eigenen Wünsche sind ohne Belang.
And it’s none of your concern.” “Nonetheless, I—”
Und für dich ist es nicht von Belang.« »Aber dennoch...«
There are reasons that don't concern you.
Es gibt Gründe, die für Sie nicht von Belang sind.
“It is where the bloodstains dry that concerns me.”
»Für mich ist von Belang, wo die Blutflecken trocknen.«
Now, more urgent concerns took his attention.
Doch jetzt wurden andere Belange wichtig.
The charges concern my sexual conduct.
Die Vorwürfe drehen sich um mein sexuelles Verhalten.
Interestingly, many of her messages to Stephen concern you.
Interessanterweise drehen sich viele ihrer Nachrichten an Stephen um dich.
"My husband's concerned with matters involving other kingdoms.
Mein Gatte ist mit Angelegenheiten beschäftigt, die sich um andere Königreiche drehen.
Our out-of-hours conversations usually concern Yvette.
Außerhalb der Arbeit drehen sich unsere Gespräche für gewöhnlich um sie.
When you are surrounded on all sides by death, questions are always concerned with the meaning of everything.
Wenn man vom Tod umgeben ist, drehen die Fragen sich um den Sinn des Ganzen.
"But the rumors about the ship don't only concern what the ship is carrying in its hold.
Aber die Gerüchte über das Schiff drehen sich nicht nur darum, was das Schiff geladen hat.
Would that my concerns would all revolve around something so mundane as love, Mendeln finally thought.
Würden sich doch nur alle meine Sorgen um so weltliche Dinge drehen wie die Liebe, überlegte Mendeln.
"If your concerns are what I suspect they are, Your Grace," Telmachi said, "I think you don't need to worry.
»Wenn Ihre Bedenken sich um das drehen, was ich glaube, Reverend«, antwortete Telmachi, »so brauchen Sie sich meines Erachtens keine Sorgen zu machen.
Verb
"We're not moving," Ethan observed, concerned.
»Wir bewegen uns nicht«, stellte Ethan beunruhigt fest.
Moving slowly.” Mfuni’s face was creased with concern.
Bewegen sich langsam.« Mfunis Gesichtszüge wirkten faltig vor lauter Sorge.
When he had started to speak, he was concerned only to persuade them to keep silent;
Als er zu sprechen angefangen hatte, war es ihm nur darum gegangen, sie zum Stillschweigen zu bewegen.
As far as the ability to move noiselessly was concerned, she had clearly made enormous progress.
Was die Fähigkeit betraf, sich lautlos zu bewegen, machte sie wirklich große Fortschritte.
For a second Call was worried he might be too shocked to move, but that turned out not to be a concern.
Einen Augenblick lang befürchtete Call, dass er zu geschockt wäre, um sich zu bewegen, doch die Sorge konnte er sich sparen.
I looked at Ms. Chigwell. She nodded grimly. We opened the car doors, trying to move quietly but more concerned with speed. Ms.
Ich sah zu Miss Chigwell. Sie nickte grimmig. Wir stiegen aus, versuchten uns leise zu bewegen, vor allem aber schnell.
And somehow or other, it also does something unusual to the silent areas of the brain, the areas not specifically concerned with perceiving, or moving, or feeling.
Und irgendwie beeinflußt sie auch die untätigen Partien des Gehirns, diejenigen Partien, die keinen spezifischen Anteil am Wahrnehmen oder Bewegen oder Empfinden haben.
‘In short,’ Avallac’h continued, ‘it concerns the possibility of transferring between worlds not only oneself, one’s own–indeed–insignificant person.
»Kurz gesagt«, fuhr Avallac’h fort, »geht es um die Möglichkeit, nicht nur sich selbst, die eigene denn doch nicht so bedeutsame Person zwischen den Welten zu bewegen.
I am touched by actions like those of families concerned enough to try to protect their kids from Scientology;
Aktionen wie die von den Familien, deren Sorge um das Wohl ihrer Kinder so groß ist, dass sie diese vor Scientology zu schützen versuchen, bewegen mich zutiefst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test