Übersetzungsbeispiele
Verb
Dreh um, dachte Sophie. Dreh um, dreh um. Und noch einer.
Turn back, she thought. Turn back, turn back. Another.
Dreh dich um, verdammt, dreh dich um.
Turn around, damn it, turn around.
Drehen Sie sich bitte um.« Drehen Sie sich bitte um. Drehen Sie sich bitte um.
Turn over, please." Turn over please. Turn over please.
Dreh nach links oder dreh nach rechts.
Turn left or turn right.
In deinem Kopf. Dreh dich um, dreh dich um, dreh dich um. Blödsinn. Hellseherei ist eine Sache.
In your head. Turn, turn, turn. Nonsense. Clairvoyance is one thing.
»Dreh dich ganz langsam um.« Ich drehe mich um.
Turn around slowly.’ I turn.
»Okay, ich dreh ja schon um. Ich dreh um.«
Okay, I'm turning. I'm turning.
Ich drehe mich um mich selbst, drehe mich um meine eigene Achse.
I’m turning around myself, turning on my own axis.
Verb
Sie begann, sich zu drehen.
It began to rotate.
» – nein, es müsste sich drehen –«
“-No, no. Have to be rotating-”
Aber sie ließ sich nicht drehen.
But the lever was incapable of being rotated.
Und dann begann die Kamera sich zu drehen.
Then the camera began to rotate.
Die Wände drehen sich.
The bathroom walls are rotating around her.
Schlüssel auf ABSCHUSS drehen.
Rotate launch keys to launch.
»He, sie können die Schwingen am Gelenk drehen …«
“Hey, they can rotate the wings at the wrist ...”
Der Verschluß hatte jedenfalls aufgehört sich zu drehen.
The top had certainly ceased to rotate.
Die NASA könnte sie drehen, um mir etwas zu buchstabieren.
NASA could rotate them to spell things at me.
Verb
Sich drehen war besser.
Spinning was better;
Alles beginnt sich zu drehen.
Everything starts to spin.
Sie hörte auf, sich zu drehen.
            She stopped spinning.
Der Raum schien sich um ihn zu drehen.
The room was spinning.
Ich drehe mich überrascht um.
I spin around, surprised.
Der Raum fing an, sich zu drehen.
The room began to spin.
Die Welt begann sich zu drehen.
The world started to spin.
Der Baum begann, sich zu drehen.
The tree began to spin.
Wir drehen uns nur im Kreis.
We're just spinning our wheels."
Verb
Ich dreh und drehTwist and shout… Der Mistköter läßt nich locker.
Ah twist, and twist . . . Twist and shout . . .
Jetzt dreh deine Klinge!
Now twist your edge.
»Boss?« Alle drehen sich um.
‘Boss?’ Everyone twists round.
Dreh den Gasgriffauf, und es fährt.
Twist the throttle and it goes.
Drehen, Ächzen, Hebel.
Twist, grunt, lever.
Der Dreh war alles, was ihm noch blieb.
The twist was all he had left.
Du drehst mir die Worte im Mund um.
"You're twisting my words.
„Mach weiter damit, oder ich drehe dir diese hier ab.”
“Get on with it or I’ll twist these off.”
«Dreh mal das Fußgelenk.»
“I’ve twisted my ankle,”
Verb
Ich drehe ihn hier.
I’m shooting it up here.
»Wie läuft's mit dem Dreh
How's the shoot going?
Als würde man eine Spielfilmszene drehen?
Like shooting a scene in a movie?
Es wird ein richtig guter Dreh.
This’ll be a good shoot.
»Der Dreh, wo der Fleckenschütze zugeschlagen hat.«
“The shoot that was hit by the sniper.”
Am Montag drehen wir dann weiter.
Then, we'll start shooting again Monday."
Es war alles, als würde man eine Spielfilmszene drehen.
It was all like shooting a scene for a movie.
Aber wenn mich nicht alles täuscht, hat er erzählt, dass sie diese Woche nachts drehen.« »Was drehen?«, fragte Bosch.
But I think he said he was shooting at night this week.” “Shooting what?” Bosch asked.
Verb
Die Flügel drehen sich, und mit ihnen dreht sich ein Sperrrad.
The sails revolve and a ratcheted wheel revolves with them.
Es kam ihr vor, als drehe sich das Universum um ihn.
It seemed to her that the universe revolved around him.
Alles schien sich um das schwarze Einhorn zu drehen.
Everything seemed to revolve around the unicorn.
Der Raum um Smeik herum fing an, sich zu drehen.
Smyke’s surroundings began to revolve.
Die Röhren bega nnen sich nun langsam zu drehen.
The bars began to revolve slowly.
Alles, was sie taten, schien sich um ihre Großmutter zu drehen.
Everything they did seemed to revolve around her grandmother.
Und zu viele davon drehen sich um Sie, Manella.
And too many of them revolve around you, Manella.
Ich hatte das Gefühl, als würde das ganze Gebäude sich langsam drehen;
It felt as if the whole building were revolving slowly;
Langsam fängt die Stadt ringsum an, sich zu drehen.
The town starts revolving slowly around her.
Ich sagte Ihnen, es drehe sich alles um den 2. September.
As I told you, it all revolves round the second of September.
Verb
Aber dreh sie hier.
But roll it in here.
Dreh dich auf die Seite.“
Roll to your side.”
»Du fährst, ich dreh uns noch einen.«
You drive, I'll roll.
Ich drehe mich auf den Bauch.
I roll onto my stomach.
Ich drehe mich auf den Rücken.
I roll onto my back.
Vorsichtig drehe ich sie um.
Gently I roll her over.
Ich drehe mich um und sehe sie an.
I roll over and face her.
Ich drehe mich auf meinem Bett um.
I roll over on my bed.
Dreh ihn um, Schucha.
Right, roll him over, Shukha.
Doch sie meinen: Knie dich hin, oder dreh dich um.
But they mean get on his knees or roll over.
Verb
Das Rad hörte auf sich zu drehen.
The wheel stopped churning.
Das Rad ließ sich leicht drehen.
The wheel spun easily.
Große Eisenräder begannen sich zu drehen.
Great iron wheels began to churn.
Verb
Wir drehen einen Film.
We’re making a film.”
Man sollte einen Film über uns drehen.
They should make a film about us.
Wir sind in Mexiko, um einen Film zu drehen.
“We’re in Mexico making a film.
Wir drehen in einem riesigen Penthouse.
We'll be filming in a huge penthouse.
Wir müssen einen Film drehen.
We have a film to make!
für Carolines Dokumentation in der Schule drehen werden.
for Caroline’s film at school.
Sie wollten keine Snuff-Filme drehen.
They didn't do snuff films.
Ich hoffe, der Dreh läuft gut.
I hope the filming is going okay.
Verb
Ich drehe mich um und schlucke.
I swivel round and gulp.
»Und die Füße nach außen drehen...«
“And swivel those feet…”
Ich drehe den Kopf. Wo ist er?
My head swivels around. Where is he now?
»Und vergiss nicht: eins-zwei-drehen!« »Eins-zwei-drehen«, wiederhole ich strahlend. »Das vergesse ich bestimmt nicht!«
'And remember: one-two-swivel!' 'One-two-swivel,' I repeat brightly. 'I'll remember!'
Ich kann meine Füße nicht mehr drehen.
I can’t swivel my feet anymore.
Alle am Tisch drehen sich um und starren mich an.
Everyone around the table has swiveled to look at me.
Aber wir können später mal versuchen, sie zu drehen.
We can try to swivel it later, though.
Ich drehe den Monitor so, dass ihn alle sehen können.
I swivel the screen around for everyone to see.
Seine Ohren drehen, seine Nasenflügel weiten sich.
His ears swivel, his nostrils dilate.
Ich drehe meinen Laptop so, dass er ihn sehen kann.
I swivel my laptop around to show him.
Verb
»Drehst du deine Spaghetti auf?«
“Do you twirl spaghetti?”
Auch der Billywig vergaß das Drehen,
And the Billywig forgot to twirl
Das Auge fing langsam an sich zu drehen.
The eye began to twirl slowly.
»Dreh dich im Kreis.« Ich kreisele schlurfend um die eigene Achse.
“Do a twirl.” I shuffle in circles.
Ich drehe mich immer wieder im Kreis. Hier bin ich frei.
Around and around I twirl. I am free here.
Es schneit schwere Flocken, sie drehen sich, es ist schön zu sehen.
It is snowing heavy flakes, they twirl prettily in the air.
Er warf die Pfeile in die Luft und sie begannen, sich zu drehen und Amos zu umkreisen.
He threw the arrows into the air and they began to twirl, orbiting Amos.
Bald konnte er sich drehen und springen und landen in vollkommenem Gleichgewicht.
Soon he could leap and twirl and land in perfect balance.
Ich begann, mich schnell zu drehen, bis mir speiübel wurde.
I began to twirl, and I did so until I got sick to my stomach.
»Du siehst umwerfend aus!«, sagt Lissy, als ich mich vor ihr drehe. »Absolut fantastisch!«
'You look amazing!' says Lissy as I do a twirl. 'Completely fab!'
Verb
Und sollte sich der Wind drehen.
And should the wind shift...
Drehen Rücken zum Wind.
Keep back to the wind.
Dreh- und Angelpunkt der vier Winde.
The pivot of the four winds.
Wahrscheinlich drehen sie sich ihm zu.
"Most likely they'll come about to head into the wind.
»In den Wind drehen«, sagte er leise.
“Come into the wind,” he said softly.
Der Wind war dabei zu drehen, selbst Lucinda spürte es.
The wind was changing-even Lucinda could feel that.
Der Körper des Mannes fing an, sich auf seinen Beinen zu drehen.
The man’s body started to wind up on the legs.
Verb
Würde ich immer nach einem Weg suchen, die Sache noch zu drehen.
Looking for some way to change things.
Drehen Sie es, wie Sie wollen, Professor, es ändert rein gar nichts.
“Dress it up however you like, Professor, but it doesn’t change a thing.
Verb
Ich drehe mich im Müll.
I shift in the garbage.
Und den Willen, die Zeit dorthin zu drehen, wo sie sein muss.
And the will to shift the time to where it needs to be.
»Ja, bestens, aber dreh dich nicht um«. Er bewegte sich.
Yes, fine, but don't look around. He shifted.
Mit allergrößter Willensanstrengung gelang es Martin, sich zur Seite zu drehen.
With the greatest effort of will, Martin managed to shift onto his side.
Gyroskope begannen sich zu drehen und bewegten das Gerüst um sein Schwerkraftzentrum.
Gyroscopes spun up, shifting the harness about its centre of gravity.
Ich will die Krümmung der Erde sehen, während wir uns langsam um die Sonne drehen.
I want to watch the curve of the earth as we slowly shift round the sun.
Verb
Beten und Däumchen drehen?
Pray and twiddle my thumbs?
»Hier warten und Däumchen drehen
Wait here twiddling my thumbs?
»Und soll ich solange hier herumsitzen und Däumchen drehen
“And I'm supposed to sit here and twiddle my thumbs?”
Ich werde so lange Däumchen drehen und Elektronen zählen.
I'll just twiddle my thumbs and count electrons."
»Und ich soll hier solange herumsitzen und Däumchen drehen?« »Tut mir leid.«
"And I'm supposed to sit here and twiddle my thumbs?" "Sorry."
Aber dasitzen und Däumchen drehen musste sie deshalb noch lange nicht.
But that didn’t mean she had to sit and twiddle her thumbs, and she hadn’t.
Er konnte sich nicht einfach wieder in den Sessel setzen und Däumchen drehen.
He could not just sit back down again and twiddle his thumbs.
»Das geht schon in Ordnung. Ich setze mich in den Salon und drehe Däumchen.«
That's all right. I'll sit in the parlor and twiddle my thumbs.
Wenn ich am Knopf drehe, wandert das Bild wie eine Lotterietrommel.
When I twiddle the knob the picture goes round like Ernie stirring the Premium Bonds.
Sehr gut.« Kirk hatte zuviel Zeit damit verbracht, Däumchen zu drehen;
Having spent so much time twiddling his thumbs, Kirk was not about to waste another moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test