Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Jofferty wrote out a receipt for the Bilbao looking glass on a page from his notebook, and asked Max to wrap the thing up for him real good so’s it wouldn’t get busted.
Jofferty quittierte den Empfang des Spiegels aus Bilbao auf einem Blatt seines Notizbuchs und bat Max, das teure Stück so gut für ihn einzupacken, daß es nicht kaputtgehen konnte.
They think we’re going to bust something or steal something.
Sie glauben, wir würden was kaputtmachen oder stehlen.
No way He was busting me on fucking carrying.
Er konnte mich doch unmöglich kaputtmachen, nur weil ich etwas getragen hatte, verdammt.
“Well, I’m not sure we’d get another if we lost or busted this one.” He removed a metal case from the locker and placed it gently on his desk.
»Nun, ich bin nicht sicher, ob wir eine neue bekommen würden, wenn wir die hier kaputtmachen oder verlieren.« Er holte einen Metallkoffer aus dem Schließfach und stellte ihn behutsam auf den Tisch.
Oh, this is a bust, cops up here in the asshole of the universe kill for a bust like this one, never mind just layin out three, four large from a slush fund they keep handy hot information like this.
Wenn ich euch auffliegen lasse, ist das doch ein Traum für die Bullen, die Cops hier am Arsch der Welt werden sonst was für so einen Tip geben und wahrscheinlich noch drei, vier Riesen aus einem Schwarzgeldfonds springen lassen, den sie für heiße Informationen wie diese angelegt haben.
What's he going to do, bust me back to cee-five?
»Was will er denn machen, mich zum C-5 degradieren
“I should bust each of you down a full rank for disobeying orders!”
„Ich sollte jeden von Ihnen wegen Befehlsverweigerung um einen Rang degradieren!"
He blamed Major Major for this black eye and decided to bust him down to lieutenant that very same day.
Er machte für diesen Reinfall Major Major verantwortlich und beschloß, ihn noch am gleichen Tage zum Leutnant zu degradieren.
Bust out, naturally.
Ausbrechen, natürlich.
And busting out of arrest.
Und vom Ausbrechen aus dem Arrest.
Nobody was going to bust out of his jail. Nobody.
Niemand würde aus seinem Gefängnis ausbrechen. Niemand.
We're going to bust out of here before they turn us into anything worse.
Wir werden ausbrechen, bevor sie uns in etwas noch Schlimmeres verwandeln.
'We could stack up a few things and bust out through that,' he said.
»Wir könnten ein paar Sachen aufeinanderstapeln und da hindurch ausbrechen«, sagte er.
He pointed his spoon at me and squished his face up like he was on the verge of busting into tears.
Er zeigte mit dem Löffel auf mich und verzog das Gesicht, so als wollte er gleich in Tränen ausbrechen.
“This whole world is a laugh factory. I laugh all day and night. What do you want me to do, bust out weeping? This vampire thing is one colossal joke, and the way I see it, you’re either in on the joke, or you’re out.”
Was erwartest du denn? Dass ich in Tränen ausbreche? Diese Vampirsache ist ein einziger gigantischer Witz, der größte Witz des Universums, und entweder kapiert man ihn oder nicht.
"You're too kind, Reverend," said Cornelius, feeling the same swelling in his chest that arose whenever the Reverend spoke kindly to him, as if he was about to bust out laughing or crying and wasn't sure which.
»Sie sind zu gütig, Reverend«, sagte Cornelius, und die Brust schwoll ihm, wie es immer geschah, wenn der Reverend freundlich zu ihm sprach – als müsse er in Lachen oder in Weinen ausbrechen und wisse nicht genau, was nun der Fall war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test