Übersetzung für "zu sagen war wer war" auf englisch
Zu sagen war wer war
Übersetzungsbeispiele
Gib Acht, was du sagst und wer dir zuhört.
Be careful what you say and who hears it.
Niemand hätte später sagen können, wer er war.
No one would be able to say later who he was;
Was, wenn ich Don Orlando begegne? Was soll ich sagen?" „Don wer?", fragte Gregori.
What if I see Don Orlando? What will I say?" "Don who?" Gregori asked.
»Was sagen die?« »Wer? Wen sollte ich fragen? Was die haben, das ist ’n großer Haufen Käse.
"What do they say?" "Who? Who should I ask? What they got, it's a big pile of cheese.
Ich merkte nicht, dass Diane auf einem Stuhl neben mir saß, bis ich sie sagen hörte: »Wer ist denn da aufgewacht?«
I didn't notice Diane sitting on a chair beside me until I heard her say, "Look who's up."
Mr Drew macht ein Geräusch in der Kehle, dreht sich zu seiner Frau um und zieht die Brauen hoch, als wollte er sagen: Na, wer hätte das gedacht?
Mr Drew makes a noise in his throat. He turns and raises his eyebrows at his wife, as if to say well, who would have thought.
An der Beerdigung nahmen an die vierhundert Leute teil, einschließlich einer großen Anzahl von Leuten aus Crook City, weswegen man später nicht mehr sagen konnte, wer Charleys Gewehr aus dem Sarg gestohlen hatte.
The funeral was attended by four hundred people, including a large contingent from Crook City, so it was impossible to say later who stole Charley's rifle out of the casket.
Noch einmal drei Tage, und ich fragte mich, ob ich EIGENBRÖTLERISCH und STUR vielleicht doch nicht hätte hinschreiben sollen.Am nächsten Tag klingelte das Telefon, und ich hörte meine Mutter sagen: «Frank wer?» Es folgte ein langes Schweigen. «Wie bitte?» Wieder Schweigen.
Three days went by and I wondered if maybe I shouldn't have written OPINIONATED and STUBBORN. The next day the telephone rang and I heard my mother say, "Frank who?" There was a long silence. "Excuse me?" Another silence.
– Gestorben wohl, sagte er dann, aber gleichsam nicht richtig begraben, und wenn ich von Alleinlassen rede, so meine ich das in einem kaum verständlichen Sinn, ich habe sagen wollen: Wer liebt sie, wenn ich nicht mehr bin, wer erinnert sich ihrer dann noch, wer ehrt und schützt ihr Andenken in einer gedächtnislosen Zeit? Verstehen Sie jetzt?
“Dead, yes,” he then said, “but not properly buried, as it were. When I speak of abandoning her, it’s in a rather obscure sense. What I was trying to say is, ‘Who will love her, if I no longer exist, who will still remember her, who will honour and preserve her memory in this age without memory?’ You understand me now?
was to say who was
Nun, dazu sage ich: Wer tut das nicht?
Well, I would say, who isn’t?
Ich wusste nicht, was ich sonst sagen sollte. »Wer ist da?«
I didn’t know what to say. “Who is this?”
Dir passiert nichts, aber sag mir, wer es ist.
Nothing will happen to you, just say who it is.
Sie essen nicht, sie trinken nicht, sie sagen nicht, wer sie sind.
They don’t eat, they don’t drink, they don’t say who they are.
Sag mal, wer hat das Büro bemalt?
I say, who’s been painting the office?
Die Männer mit schwarzer Hautfarbe aber sagen nicht, wer sie sind.
But the men with dark skin don’t say who they are.
»Und sie wollten nicht, dass du sie behältst, sagst du? Wer sind sie?«
'And they wouldn't let you keep her, you say? Who is they?'
Mack wusste nicht, was er tun oder sagen sollte. Wer war sie?
Mack wasn’t sure what to do or what to say. Who was she?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test