Übersetzung für "to say was who was" auf deutsch
To say was who was
Übersetzungsbeispiele
Be careful what you say and who hears it.
Gib Acht, was du sagst und wer dir zuhört.
No one would be able to say later who he was;
Niemand hätte später sagen können, wer er war.
What if I see Don Orlando? What will I say?" "Don who?" Gregori asked.
Was, wenn ich Don Orlando begegne? Was soll ich sagen?" „Don wer?", fragte Gregori.
"What do they say?" "Who? Who should I ask? What they got, it's a big pile of cheese.
»Was sagen die?« »Wer? Wen sollte ich fragen? Was die haben, das ist ’n großer Haufen Käse.
I didn't notice Diane sitting on a chair beside me until I heard her say, "Look who's up."
Ich merkte nicht, dass Diane auf einem Stuhl neben mir saß, bis ich sie sagen hörte: »Wer ist denn da aufgewacht?«
Mr Drew makes a noise in his throat. He turns and raises his eyebrows at his wife, as if to say well, who would have thought.
Mr Drew macht ein Geräusch in der Kehle, dreht sich zu seiner Frau um und zieht die Brauen hoch, als wollte er sagen: Na, wer hätte das gedacht?
The funeral was attended by four hundred people, including a large contingent from Crook City, so it was impossible to say later who stole Charley's rifle out of the casket.
An der Beerdigung nahmen an die vierhundert Leute teil, einschließlich einer großen Anzahl von Leuten aus Crook City, weswegen man später nicht mehr sagen konnte, wer Charleys Gewehr aus dem Sarg gestohlen hatte.
Three days went by and I wondered if maybe I shouldn't have written OPINIONATED and STUBBORN. The next day the telephone rang and I heard my mother say, "Frank who?" There was a long silence. "Excuse me?" Another silence.
Noch einmal drei Tage, und ich fragte mich, ob ich EIGENBRÖTLERISCH und STUR vielleicht doch nicht hätte hinschreiben sollen.Am nächsten Tag klingelte das Telefon, und ich hörte meine Mutter sagen: «Frank wer?» Es folgte ein langes Schweigen. «Wie bitte?» Wieder Schweigen.
“Dead, yes,” he then said, “but not properly buried, as it were. When I speak of abandoning her, it’s in a rather obscure sense. What I was trying to say is, ‘Who will love her, if I no longer exist, who will still remember her, who will honour and preserve her memory in this age without memory?’ You understand me now?
– Gestorben wohl, sagte er dann, aber gleichsam nicht richtig begraben, und wenn ich von Alleinlassen rede, so meine ich das in einem kaum verständlichen Sinn, ich habe sagen wollen: Wer liebt sie, wenn ich nicht mehr bin, wer erinnert sich ihrer dann noch, wer ehrt und schützt ihr Andenken in einer gedächtnislosen Zeit? Verstehen Sie jetzt?
zu sagen, wer war,
Well, you might say that. Who are you?
 »Ja, das kann man wohl so sagen. Wer sind Sie?«
“I guess you could say that.” “Who else knows?”
»Schätze, so kann man das sagen.« »Wer weiß noch davon?«
Ray, and saying, ‘Now who’s making things up?’
Ray zeigen und sagen: »Wer erfindet hier Geschichten?«
“Once you say yes, you can’t say no!” “Who says?”
»Wenn du einmal Ja gesagt hast, kannst du nicht plötzlich Nein sagen.« »Wer behauptet das?«
She talked, but she had nothing at all to say about who she was, or what she was supposed to do in Karlsborg.
Sie sprach, hatte aber nichts darüber zu sagen, wer sie war oder was sie in Karlsborg zu tun hätte.
If I say yes, who knows what they're going to make me eat, Alice thought.
Alice überlegte. Wenn ich Ja sage - wer weiß, was sie mir dann zu essen geben.
Even when I say openly who I am and use my real name, they just laugh and go along with my “role-playing game.”
Selbst wenn ich ganz offen sage, wer ich bin und noch dazu meinen wirklichen Namen benutze. Sie lachen und halten das alles für ein »Rollenspiel«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test