Übersetzung für "verwirrter gedanke" auf englisch
Verwirrter gedanke
Übersetzungsbeispiele
Sein erster verwirrter Gedanke war, dass die Polizei gekommen war, um ihn zu holen.
His first, confused, thought was that the cops had come to take him away.
Dumbledore ging hinaus und überließ Harry seinen arg verwirrten Gedanken.
And Dumbledore left the office, leaving Harry to his very confused thoughts.
Die Trägerplattform ruhte am Grunde eines ausgetrockneten Brunnens – das war sein erster verwirrter Gedanke.
The carrier rested in the bottom of a dry well was his first confused thought.
Er preßte sich die Hände gegen den Kopf und wünschte sich, er könne irgendwie Klarheit in seine verwirrten Gedanken bringen.
He pressed his hands to his head, wishing somehow he could clarify his confused thoughts.
Ich jackte mich in Molloys Kopf und zunächst bemerkte er mich nicht einmal, so sehr war er in seine eigenen, verwirrten Gedanken vertieft.
I jacked into Molloy’s mind and he didn’t even notice me at first, he was so swirled around in his own confused thoughts.
Als könne er Anvars verwirrte Gedanken lesen, schenkte der alte Mann ihm ein ermutigendes Lächeln und bedeutete ihm, ihm zu folgen.
As though he could hear Anvar's confused thoughts, the old man gave him an encouraging smile, and beckoned to him to follow.
Ich tauchte in Liams Verstand ein, der immer noch von verwirrten Gedanken durcheinander gewirbelt wurde, selbst jetzt wo er nur fasziniert auf die bunten Farben des Bildschirms starrte.
I plunged into Liam’s mind, which churned with confused thoughts even as he was fascinated by all the colors on the screens.
Ihr erster verwirrter Gedanke ist, dass er das Flugzeug in London verpasst haben muss, obwohl er sie noch kurz vor dem Abflug aus Heathrow angerufen hat.
Her first confused thought is that he must have missed the plane in London, even though he called her from Heathrow not long before it took off.
Katz versuchte, sich die angenehme Wärme in Klingbergs Lexus vorzustellen, den Geruch der Ledersitze, die verwirrten Gedanken, die dem Geschäftsmann durch den Kopf gingen … und die Person, mit der er sprach. Wer war das?
He tried to imagine the cozy warmth in Klingberg’s Lexus, the scent of the leather seats, his confused thoughts deep down in the middle-aged businessman he’d become . . . and the person he’d been talking to. Who was it?
Das ist ein Wagen, war sein erster verwirrter Gedanke, irgendein riesiger Kriegswagen, was zwar stimmte, aber nicht alles war. Auf dem breiten Karrenbett ruhte ein Sarkophag, ein gewaltiges Ding mit halbgeöffnetem Deckel. Innen brannte er lichterloh, sodass das Gefährt auf seiner rasenden Fahrt einen Feuerschweif hinter sich herzog.
It’s a wagon, was his first, confused thought, some kind of giant war-wagon, and that was true enough, but there was also something more. Atop the wain’s vast bed lay a sarcophagus, a huge thing, but its lid was partway off and the insides were aflame so that a tail of fire streamed behind it, marking its hastening career down the hill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test