Übersetzung für "geschlungen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Der Gürtel war um dieses Heizungsrohr geschlungen.
The belt was looped around that heating pipe.
Die Zügel waren um den Laternenpfahl geschlungen.
its reins had been looped to the lamppost.
Drei Leinen, um die Poller geschlungen.
Three lines, looped over the pilings.
Mit einer Metallschlinge, die um seinen sehnigen Hals geschlungen war.
A metal loop was tight about the shrivelled neck.
Ein Gummiband hatte sich um die Hinterbeine geschlungen.
It had a rubber band looped around its back legs.
Die doppelte Kette war um einen Baum geschlungen.
The trap chain was double-looped and locked around the tree.
Er stürzte, seine Arme um ihre Schenkel geschlungen.
He fell, his arms looped about her thighs.
Um den linken Lenkergriff ist ein lila Haarband geschlungen.
A purple scrunchie is looped around its left handle.
Es war einmal um Winds Unterlippe geschlungen, dann wieder um ihren Hals.
It was a simple one that looped around Wind's lower lip and again around her neck.
Bald hatten sich die Filme um seine Schuhe und Knöchel geschlungen.
Thick tangles of film were looped around his ankles and shoes.
Verb
Sie hat die Tischdecke um sich geschlungen.
She’s wrapped herself in the tablecloth.
Um ihren Hals war eine Krawatte geschlungen.
A necktie wrapped around her neck.
Jo hat die Arme um mich geschlungen.
Jo has her arms wrapped around me.
Und sie hatte ihre Beine um seine Lenden geschlungen.
And she'd wrapped her legs around his waist.
Ich habe die Arme um seine Taille geschlungen.
I keep my arms wrapped around his waist.
Einen Arm hatte er um Nats Taille geschlungen.
One arm was wrapped around Nat’s waist.
Nguyen hatte die Arme um seine Frau geschlungen.
Nguyen’s arms wrapped around his wife.
Um den Hals hatte er ein weißes Handtuch geschlungen.
A white towel was wrapped around his neck.
Um seinen Hals hatte der Ratsherr einen Schal geschlungen.
The alderman had wrapped a scarf around his neck.
Um den Hals hatte sie einen gestreiften Baumwollschal geschlungen.
A striped cotton scarf was wrapped around her neck.
Verb
Sie berührten einander, und irgendwann hatten sie die Hälse umeinander geschlungen.
They touched, and somehow their necks were twined.
Er hatte seine schmalen Arme um ihren Hals geschlungen und küßte sie zärtlich auf die Wange.
He had twined his thin arms around her neck and was lovingly kissing her on the cheek.
Jetzt saß er bequem zwischen den Ohren des Pferdes und hatte die Arme in die Mähne geschlungen, um Halt zu finden.
He now sat comfortably between the horse’s ears, his arms twined in the mane for support.
Der Fischreiher flog, und ich, an seinen Hals geklammert, meine Beine um seine Füße geschlungen, flog auch.
The stork was flying, and clinging to its neck, my legs twined around its legs, I was flying, too.
Nachdem sie sich geliebt hatten, hatte sie sich immer die Kette um die Finger geschlungen, während sie schweigend nebeneinanderlagen.
She used to twine the chain around her fingers when they had finished loving and lay quietly, side by side.
Das Mammutkalb lag im üppigen Gras auf der Seite und hatte den Rüssel vertrauensvoll um den seiner Mutter geschlungen.
The mammoth calf lay on its side in the lush grass, his trunk securely twined around his mother’s.
Die Herren, die kaum besser bedeckt waren, lagen nebeneinander, und die Mädchen hatten sich pflichtschuldigst um ihren Erwählten geschlungen.
The men, scarcely better covered, were sprawled side by side, and the girls had twined themselves dutifully around their elected mates.
Er musterte zuerst Doms Gesichtsausdruck, betrachtete dann die Narbe, richtete seine Aufmerksamkeit schließlich auf den Ig, der sich um den Hals des jungen Mannes geschlungen hatte.
He looked first at Dom's expression, then at the scar, and finally at the ig which was still twined round his neck.
Trägt qualmenden Zunder um den Kopf geschlungen, wie brennende Locken, und steckt sich nachts brennende Kerzen in seinen dichten schwarzen Bart.
Wears smoking punks twined about his head, like burning dreadlocks, and, at night, burning tapers in his thick black beard.
Verb
Um die Hüfte war ein einfaches Gürteltuch geschlungen.
The waist had a plain belt-tie.
Sie liegt glatt an ihrem Körper an und wird tief auf der Hüfte von einem ebenfalls gerippten, zu einem losen Knoten geschlungenen Bindegürtel zusammengehalten.
Low on the waist, a tie made of the same broad ribbing is cinched in a careless half-bow.
Drei Meter vor ihm stand Chucho Flores mit gelockerter Krawatte, den Arm um die Hüfte von Rosa Méndez geschlungen, die ihn ansah wie ein exotisches Etwas.
Chucho Flores was ten feet away with the knot of his tie loosened and his arm around Rosa Mendez.
Ein schlechtsitzender Nadelstreifenanzug, kein Hut, eine lose geschlungene Krawatte, ein heraushängender Hemdschoß, etwas Jugendliches in den ungebärdigen blondroten Locken.
Ill-fitting pin striped suit, hatless, tie loosely knotted, one shirttail hanging out, something teenage in his unruly ginger curls.
Unter dem Mantel trug er einen dunklen Anzug aus feinem Wollstoff. Um den hohen, steifen Kragen seines Hemds und die schmale Krawatte war ein dicker Wollschal geschlungen, trotzdem fröstelte Sorg.
Beneath his coat he wore a dark wool suit, his high stiff collar and slim tie covered by a thick wool scarf that didn’t stop him from shivering.
Dort saß er gelassen in seinen dunklen Hosen und seinem Seidenhemd, den grauen Strick wie eine Krawatte um den Hals geschlungen, die nackte Klinge seines Schwertes auf dem Schoß, und sein linker Ellenbogen ruhte auf seinem linken Knie.
He sat calmly in his black silk shirt and dark trousers, the grey noose worn like a tie around his throat, a naked sword across his lap, his left elbow resting on his left knee.
Seine ganze Erscheinung ließ den Sportsmann erkennen, doch seine Sehnsucht, einem Dandy zu gleichen, verriet sich in seinen mit Steifleinen ausgepolsterten Schultern, seinem reichlich verschnürten und mit Troddeln versehenen polnischen Rock und durch eine Brummell-Krawatte, die er um seinen etwas zu kurzen Hals geschlungen hatte.
His habit proclaimed the sporting man, but a hankering after dandyism was betrayed by buckram-wadded shoulders to his lavishly corded and tasselled Polish coat, and a Brummell tie round his rather short neck.
Verb
Für ein Mädchen war sie recht groß, fast so groß wie ich, mit hellblondem schwerem Haar, das sie geflochten um den Kopf geschlungen trug. Sie hatte ein zartes, seltsam sanftes Gesicht.
She was tall for a girl, about as tall as I am, with pale gold, heavy kind of hair which she wore somehow plaited and coiled round her head, and a delicate, curiously gentle face.
ihr langes, lichtblondes Haar, in zwei breite Flechten geschlungen, die durch ihre Schwere losgegangen und unter dem Schleier hervorgedrungen waren, floß in reizender Unordnung weit über den Rücken hinab – eine Hand lag an dem Kruzifixe, und sanft hinsinkend ruhte sie auf der andern.
her long, ash-blond hair, woven into two broad plaits which, owing to their weight, had come undone and were falling through from beneath the veil, flowed down over her back in delightful disarray—one hand lay on the crucifix while with the other she supported herself as she leant softly forward.
Den heimatlichen Feldern fuhr er entgegen, dem Geschmetter der Lerchen, dem Gewisper der Grillen, dem süßlichen Duft bratender Kartoffeln auf den Äckern, dem silbernen Staketenzaun, ringsum geschlungen um das väterliche Gehöft wie ein geflochtener Ring aus Birkenholz, dem Vater, der Nikolaus früher grausam erschienen war und nach dem er sich jetzt wieder sehnte.
For he was going to the fields of home, to the bright trilling of the larks, the whisper of the crickets, the fragrance of potatoes roasting in the open, the birchen fence that bound his father’s house like a plaited silver ring; to his father whom he had thought cruel before but whom he longed now to see again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test