Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Gereiztheit und Ungeduld.
Irritation and impatience.
Gereiztheit und etwas anderes - Erleichterung?
Irritation and something else relief?
Nadreck hatte etwas gegen seine Gereiztheit.
Nadreck resented his feeling of irritation.
Richards Gereiztheit war verflogen.
Richard's irritation melted.
Meine Gereiztheit war nur schwer zu zügeln.
My irritation was hard to check.
Seine Augen verrieten seine Gereiztheit.
Irritation flickered in his eyes.
Annabeth kämpfte gegen ihre Gereiztheit.
Annabeth fought down her irritation.
Ihre Anrede milderte seine Gereiztheit.
Her greeting eased his irritation.
Dies war wieder etwas, das Maigrets Gereiztheit noch verstärkte.
That was another detail that increased Maigret’s irritation.
Substantiv
Sie hasst die Gereiztheit in ihrer Stimme.
She hates the petulance that comes rushing into her voice.
Einfache Gereiztheit konnte überwacht und kontrolliert werden.
Simple petulance could be monitored and handled.
Aus ihren Augen sprach Champagner und aus ihrer Stimme Gereiztheit.
There was champagne in her eyes and petulance in her voice.
Wut und Gereiztheit machten sie scharf, das wußte er.
Anger and petulance did turn her on, he knew.
Reginas Stimme ließ jetzt Anklänge von Anspannung und Gereiztheit erkennen.
Regina's voice was getting strained and petulant.
Er stellte seine Gereiztheit wegen der dürftigen Begrüßung hintan.
He put aside his petulance over his meager welcome.
Er machte einen tiefen Atemzug und ließ seine Gereiztheit davongleiten.
He took a deep breath and let his petulance slide away.
Verdammt noch mal«, sagte er mit plötzlicher Gereiztheit, »ich habe keine Lust auf sowas.
Damn it,’ he said with sudden petulance, ‘I don’t want this to be happening.
Ich weiß nicht, was mich mehr an dir stört, Nathanael – deine Prahlerei oder deine Gereiztheit.
"I don't know which is less attractive, Nathaniel—your boasting or your petulance.
»Ich weiß, wie man reitet«, sagte er, wobei seine Gereiztheit seine Besorgnis übertünchte.
“I know how to ride,” he said, his petulance covering up his worry.
Substantiv
Dies war nicht der Augenblick für Gereiztheit.
It was not the moment for temper.
Seine Gereiztheit war überdeutlich.
His temper was evident.
Wahrscheinlich war das der Grund für seine Gereiztheit.
presumably that was one reason for his short temper.
Und der Hauptgrund für diese Gereiztheit war ihre Angst.
reason she was starting to lose her temper was that she was afraid.
»Das ist sie auch«, erwiderte der Magier, unbeeindruckt von Jareds Gereiztheit.
the mage replied, unmoved by Jared's temper.
Ordos Gereiztheit hatte Mereel kein bisschen abgeschreckt.
Mereel wasn't deterred by Ordo's temper.
Es war eine entspannte, zufriedene Gemeinschaft ohne Zankerei und Gereiztheit.
It was a relaxed and contented household. There was no bickering or bad temper.
Die Schmerzen und die Müdigkeit ließen ihn seiner Gereiztheit nachgeben.
Then, because of his pain and tiredness, his temper snapped.
Nur eine Sache gab es, die ihm an Marx nicht gefiel: Seine Gereiztheit.
There was only one thing he didn't like about Marx: his temper.
Penniman war wahrhaftig gutmütig; jetzt aber verriet sie Anzeichen von Gereiztheit.
Penniman was truly amiable, but she now gave signs of temper.
Substantiv
Gwens eigener Vater nicht, aber auch Leslie Cramer hatte in einer Mischung aus Sorglosigkeit und Gereiztheit reagiert.
Gwen’s own father did not, and Leslie Cramer’s reply had revealed a mix of touchiness and unconcern.
Substantiv
Waterhouse peinlich, und er macht es durch Gereiztheit wett.
Waterhouse is embarrassed at having been so startled earlier and is making up for it with peevishness.
»Die üblichen Anwandlungen von Melancholie – eine gewisse Gereiztheit angesichts des Mangels an abenteuerlustigen Frauen -«
The usual bouts of melancholy – a certain peevishness over the scarcity of adventuresome females –
Alf erkannte, daß seine Gereiztheit ebensosehr auf ein Gefühl der Angst und der Unsicherheit zurückzuführen war wie auf irgendeinen berechtigten aber abstrakten Groll.
Alf recognised that his peevishness stemmed as much from a sense of dread, of contingency, as from any abstract legitimate grievance.
Substantiv
Nervosität, Gereiztheit, Kriegsstimmung.
Weirdness, edginess, war nerves.
Zum hundertsten Mal suchte sie den Himmel ab, und die Gereiztheit in ihr wuchs.
She scanned the sky for the hundredth time, the edginess building within her.
Seit dem Augenblick, in dem das Beladen begonnen hatte, waren alle nervös gewesen, und diese Gereiztheit hatte stetig zugenommen.
Since the loading had begun the day before, they had all been edgy.
»Wärmt Euch«, forderte ich ihn auf; ich merkte, dass ein Unterton von abwehrender Gereiztheit in seinen Worten lag.
“Warm yourself,” I said. I detected an edgy defensiveness in his words.
Er sah mich wieder an, und jetzt erkannte ich, was ich vorher schon in seinen Augen gesehen hatte: Gereiztheit, Zorn und eine gewisse Leere.
He made eye contact again, and now I identified what I’d earlier seen: edginess and anger, and an emptiness.
Ein dichter Schopf schwarzen Haars umrahmte ihr wunderschönes Gesicht, und ihr Auftreten verlieh ihrem Gesichtsausdruck, besonders ihren dunklen Augen, eine gewisse Gereiztheit.
A thick mass of long black hair framed a lovely face, her presence giving her features, especially her dark eyes, a certain edginess.
Also gehen Sie noch tiefer, doch es entzieht sich Ihnen weiter. Dann wird die Melodie immer gereizter, und schließlich gelangen Sie an einen Punkt, an dem Sie zu erkennen scheinen, dass Ihre Suche vergeblich ist. Es gelingt Ihnen einfach nicht, und dann verschwindet die Gereiztheit und die Musik wird melancholisch, aber es ist eine schöne Traurigkeit, eine weise Trauer voller Akzeptanz.
So you look harder, but it still eludes you, and the melody starts to get really edgy, but then you hit this point where it’s as though you realize you’re not going to find it, you just can’t, and then the edginess is gone and the music turns sad, but it’s a beautiful sadness, a wise, accepting sadness.”
Im Grunde war es bloße Routine, und die Legionäre hatten ähnliche Manöver schon häufig auf Übungsmärschen geübt. Gleichwohl hatte der Umstand, dass sie sich durch feindliches Gebiet bewegten, bei den Offizieren eine angespannte Gereiztheit zur Folge, und sie beeilten sich, ihre Männer durch den Wald zu bringen, um so bald wie möglich wieder eine sicherere Formation einzunehmen.
Routine as the task was, and the legionaries had carried out many such drills on training marches, the fact that they were in hostile territory lent a tense edginess to the officers as they hurried their men through the forest, eager to return their units to a more secure formation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test