Übersetzung für "ein halbes jahr zuvor" auf englisch
Ein halbes jahr zuvor
Übersetzungsbeispiele
half a year earlier
Nur ein halbes Jahr zuvor hatte ein ähnliches Monument Taipeh zerstört.
Only half a year earlier a similar monument had destroyed Taipei.
Konrad Korzeniowski war nur noch ein Schatten des begeisterten, optimistischen jungen Mannes gewesen, den Roger ein halbes Jahr zuvor kennengelernt hatte.
Konrad Korzeniowski was not even a shadow of the enthusiastic young man full of hope Roger had met half a year earlier.
Ein halbes Jahr zuvor hatte Hana vom Fenster eines langen Korridorendes im Santa-Chiara-Lazarett in Pisa einen weißen Löwen sehen können.
Half a year earlier, from a window at the end of the long hall in Santa Chiara Hospital in Pisa, Hana had been able to see a white lion.
Ich ging den weiten Weg zum Apotheker zu Fuß, wanderte an der Hafenanlage entlang und erinnerte mich an die stürmische Nacht ein halbes Jahr zuvor, als ich hierhergekommen war und die Kinder gesucht hatte, die losgeschickt worden waren, um Eis zu holen.
I took the long way to the apothecary's, walking down by the docks and recalling the stormy night half a year earlier when I had come here in search of the children who had been sent for ice.
– Krack das Stäbchen bricht! – Es zuckt in jedem Nacken die Schärfe die nach meinem zuckt! – Die Glocke hör. Goethe hatte noch ein halbes Jahr zuvor bei der Lizentiaten-Prüfung in Straßburg in seiner 53. These die Todesstrafe, wie damals üblich, verteidigt.
The bell is calling!—The death sentence is pronounced!—Every neck twitches at the edge that’s twitching for mine.—Hark, the bell. Half a year earlier, in his licentiate examination in Strasbourg, Goethe had defended the death penalty in his fifty-third thesis, as was customary.
Da lachten sie, und sie streichelte bereits vorsichtig, in unbewusster Furcht, so, als wolle sie es besänftigen, dieses Untier – und der Riesenkater öffnete die verklebten Lider und sah sie aus großen, grauenerregenden, goldenen Glasaugen mit schwarzen Schlitzpupillen an, die wie inverse Kerzenflammen leuchteten, und sie ächzte bereits in Gedanken: Heiliger Bimbam! Erwischt, mein Schätzchen, jetzt hat er dich – genau ein halbes Jahr zuvor warst du taub geworden, warst von einem Wirbel erfasst, hochgehoben und davongetragen worden, ohne zur Besinnung kommen zu können: hattest dir eingebildet, eine Retterin zu sein, eine weibliche Friedensbringerin, nicht wahr?
with unconscious fear, she carefully petted the beast as if to appease it—the tom bared its hard, glassy eyeballs, golden with deep black slits for pupils, like from the bottoms of inverted candles; in her mind she gasped: oh-oh-oh!—you were caught, sweetness, that’s when you were really caught—exactly half a year earlier, half a year before everything was swept up in a deafening whirl and carried you off, not giving you a chance to catch your bearings: and you thought of yourself as some kind of rescuer, a Myrrh-bearing Mary, yes?
Ein halbes Jahr zuvor, gerade als John die Stadt verließ und zum Dharma-Penner wurde, hatte das Paar eine Tochter bekommen, MacKenzie.
Half a year ago, just as John left the city and became a dharma bum, the couple had had a daughter, MacKenzie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test