Übersetzungsbeispiele
Verb
Fühler durchziehen die verflochtene Brillanz… FLußkanäle verbinden sie mit der Außenhaut, wohin Sonnenlicht trifft und Entropie in den schwarzen Raum entweicht, und wo Kreaturen schon ein dickes, fruchtbares Datengespinst niedergelegt haben.
Tendrils pervade the meshed brilliance… channels of flow connect it with the outer skin, where sunlight falls and entropy escapes into black space, and where creatures have already laid down a thick, fertile webbery of data.
Von hinten reinstechen und durchziehen.
Start at the back and pull through.
So lassen sich Versprechen einlösen, so lassen sich »Vernunftpartnerschaften« aufbauen, festigen, vernachlässigen, aus dem Schlaf reißen, retten, wieder neu beginnen, über Krisen bringen, durchziehen. Große Aufgaben! Ich habe Respekt davor, ehrlich.
It’s how promises are delivered, how “partnerships of convenience” are created, consolidated, neglected, wrenched out of sleep, saved, restarted from scratch, dragged through crises, and how they pull through in the end. Major tasks! I have a great deal of respect for all that, honestly I do.
Verb
Die Gogols lassen einen Abschnitt des Diagramms aufleuchten, rote Fäden durchziehen das Gewirr.
The gogols light up a section of the diagram, red threads in the tangle.
»Ich werde noch ein paar Löcher reinbohren und einen Lederstreifen durchziehen, als Kinnriemen, zur Sicherheit«, meinte Tansell.
‘I’m going to put a couple of holes in, thread a piece of leather through for a chinstrap, just in case,’ he muttered.
Gleichzeitig kaufte ich ein Mikrofon, das als Armbanduhr getarnt war, und ließ mir vom Verkäufer zeigen, wie ich das Kabel unter meinem Ärmel durchziehen mußte, damit ich es an das Aufnahmegerät in meiner Brusttasche anschließen konnte.
With it, the man sold me a microphone disguised as a wrist watch, and showed me how to thread the cord up my sleeve so that it could be plugged into the recorder in my breast pocket.
Aus großer Höhe betrachtet schienen stehende Wellen die Gewässer auf Hunderte von Kilometern zu durchziehen; aber diese Gipfel und Senken waren in Wirklichkeit ganz seicht und erst entdeckt worden, nachdem Kameras den Weltraum eroberten.
From on high, standing waves seemed to thread the waters for hundreds of kilometers, yet those watery peaks and troughs were actually quite shallow and had been discovered only after cameras took to space.
He«, ruft er Amber zu, »habt ihr an meiner Struktur für die innere Sicherheit herumgepfuscht?« Gleichzeitig schickt er mehrere Agenten aus, damit sie das verschwundene Geschöpf aufstöbern. Dazu müssen sie tausende optischer Sensoren überprüfen, die das Habitat in loco personae durchziehen.
Hey," he calls to Amber, forking several ghosts as he does so in order to go hunt down the missing creature by traversing the thousands of optical sensors that thread the habitat in loco personae – a tedious process rendered less objectionable by making the ghosts autistic – "have you been messing with my security infrastructure?"
»Wir möchten hier nur friedlich durchziehen
“We just want to pass through peacefully.”
Vielleicht einen Teil des Zauns umlegen, damit das Gestrüpp durchziehen konnte.
Take down part of the fence, maybe, so the weed could pass through.
Noch viel dichter als diese Haut sind Mäntel, die um alle Gefäße gelegt sind, die das Gehirn durchziehen.
Even more impenetrable than the meninges are the coats that surround all the blood vessels passing through the brain.
Von einigen Piloten wurden mäßige Niederschläge weiter westlich gemeldet, aber die Front dürfte frühestens in einer Stunde hier durchziehen.
There’ve been some pilot reports of moderate precipitation to the west, but the front’s not likely to pass through here for at least an hour.
Feiere, Juda, deine Feste, erfülle deine Gelübde! Denn hinfort wird der Nichtswürdige dich nicht mehr durchziehen: Er ist völlig vernichtet.
Keep thy feasts, O Judah, perform thy vows; for the wicked one shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Das ist es. Er wird das jetzt durchziehen.
This is it. He’s really going to go through with it.
Er wollte das nicht durchziehen.
He didn’t want to go through with this.
Ich würde es durchziehen.
I would go through with it alright.
Du musst das nicht durchziehen.
You don’t have to go through with it.
»Sie können das nicht durchziehen, Sharpe!«
‘You can’t go through with it, Sharpe!’
Wie hätte ich es da durchziehen können?
So how could I go through with it?
Sie kommt nicht, Sie wird das nicht durchziehen.
She’s not coming. She’s not going to go through with it.
Aber Duane konnte es nicht durchziehen.
But Duane couldn’t go through with it.
Wenn wir das erfolgreich durchziehen, können wir uns rehabilitieren.« Fischig schnaubte.
If we can come through this successfully, we will redeem ourselves.’ Fischig snorted.
go through
Verb
Ich muss das jetzt durchziehen.
I got to go through with it.
Feine Lichter und Schatten durchziehen es.
fine lights and shadows run through it.
den ganzen Tag starrt er nach unten, in welchem Stadtteil er sich auch aufhält, begutachtet die Risse, die den Boden wie Stränge durchziehen, ihre dunkle, viskose Verfärbung oder die fortgeworfenen Abrisse der Bäderkarten und medizinischen Etiketten, die festgetreten und längst so bröslig sind, dass sie alt und organisch wie die Erde selbst aussehen.
The habit catches: he starts looking at the ground all day whatever part of town he's in, inspecting the cracks that run through it like skeins, its dark and viscous colouration, or the discarded stubs of bath season tickets and medicine labels ground into it and broken down until they seem as old and organic as earth itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test