Übersetzungsbeispiele
Verb
bewirken, dass sie platzte.
    cause her to explode.
Ich versuche, das Gegenteil zu bewirken.
I am trying to cause the opposite.
»Was könnte so etwas bewirken?«, fragte Harrar.
“What could cause such a thing?” Harrar asked.
Sie bewirken, dass die Samenkörner in dir wachsen.
They cause the seeds within you to grow.
Sie bewirken eine unangenehme Resonanz in meinen Stromkreisen.
They cause an unpleasant resonance in my circuits.
Falls nicht, bewirken wir vielleicht einen Ausbruch.
If it doesn’t, then maybe we cause an outbreak.
Wieviel Ärger Liebe doch bewirken kann!
What a deal of trouble love can cause!
Aber das könnte echte Probleme mit der Erdenschwere bewirken.
“But that might cause real problems with Earth’s gravity.
Könnten Sie bewirken, dass ein Implantat sich so verhält?
Could you cause an implant to act this way?
Verletzungen oder den Tod von Monstern zu bewirken ist etwas anderes als bei Menschen.
Causing injury or death to monsters is different than it is to humans.
Verb
Vielleicht können wir den einen Dämon auf den anderen ansetzen und so etwas Gutes bewirken … überhaupt etwas bewirken.
We may be able to set one demon upon the other, to some good effect. Or ... to some effect.
»Es scheint aber das Gegenteil zu bewirken
“It seems to be having the opposite effect.”
Golf kann Derartiges bewirken.
Golf can have that effect.
Würde auch sie leben, ohne etwas zu bewirken?
In the end, was that all the effect her life would have?
Bewegungen haben die Absicht, etwas zu bewirken.
The aim of movement is to bring about an effect.
Er benutzt seine Willenskraft, um Veränderungen zu bewirken.
A magician exerts his will and effects change.
Hatte Geld ausgereicht, um diese Veränderung zu bewirken?
Had money been enough to effect this change?
Aber wenn die Menschen mir zuhören – und das tun sie –, dann bewirke ich etwas.
But if people listen, and they do, I make my effect.
Und darum möchte ich damit so viel bewirken, wie nur möglich ist.
"That being the case, I'd like it to be as effective as we can make it.
Würde die Präsenz des Guten inmitten dieser Sache etwas bewirken?
Would the presence of good in the midst of this have any effect?
Und das schien eine tiefgreifende Veränderung ihrer Persönlichkeit zu bewirken.
And that seemed to bring about a profound change in her personality.
Der Priester braucht nichts zu »wissen«, um die Heilung zu bewirken.
The priest does not need to ‘know’ anything to bring about cure.
»Wie sonst können wir wirkliche Veränderung bewirken? Dauerhafte Veränderung?«
How else can we bring about real change? Permanent change?
Wer, wenn nicht der Vater, kann eine solche Wandlung bewirken, sie, wenn es die Umstände erfordern, derart verjüngen?
Who but the Father could bring about such a change, renew their strength in this way, when circumstances so require?
Schien zu glauben, das könnte, ähm, einen Rückfall bewirken … mich in Versuchung führen, wieder alte Gewohnheiten anzunehmen.
Seemed to think it might, ah, bring about a relapse… tempt me into my old ways.
In Qutbs Augen war eine islamische Revolution erforderlich, um einen Wandel der Regierungsform zu bewirken und die Herzen der Menschen zu verändern.
An Islamic revolution, in Qutb’s view, was necessary to bring about a change in both government and the hearts of men.
Verb
Ein wenig Geschicklichkeit kann alles bewirken.« »Das ist unmöglich!«
A little ingenuity can produce anything. 'It's impossible? 'It's here.
Und was für eine weitere und tiefere Verwirrung mochte er nicht noch bewirken?
And what further and deeper aberration might it not yet produce?
»Eines der Enzyme, die das Leuchten der Glühwürmchen bewirken«, sagte Sir Hugh.
“One of the enzymes that produce the firefly’s glow,” said Sir Hugh.
Schwer zu sagen. Quaderkerne können solche Störeffekte nicht bewirken, so viel ist sicher.
Hard to tell. Quasar cores can’t produce this much noise, that’s for sure.
Was das Gesetz Gutes bewirken mag, ist wertlos im Vergleich zu der Kette schwerer Straftaten, die es jeden Tag verursacht.
All the good which the law may produce is worthless compared to the chain of serious crimes which it is producing every day.
Wenn sie den Versuch machte, Rachael etwa zu befehlen, nicht mit ihm zu sprechen, würde sie damit genau das Gegenteil bewirken.
If she tried to order Rachael not to speak to him, it would produce exactly the opposite result.
Matthew wollte den Wilden zeigen, daß auch ein langsamer Engländer mit dem Feuerarm jähe Veränderungen bewirken konnte.
Matthew wanted to show the natives that even slow-moving Englishmen could produce sudden changes with a firearm.
Es ist diese magnetische Überzeugungskraft, die einige wenige Menschen bestimmte Dinge bewirken lässt, Visionen erzeugt, kreiert.
It’s the magnetic power that a very few men have of starting something, of producing and creating a vision.
Verb
Sein Tod wird nichts bewirken.
‘His death won’t achieve anything.
Täuschen und prahlen konnten Wunder bewirken.
Bluff and bravado could achieve wonders.
Überall anders wird sie mehr bewirken als hier.
She will be able to achieve more elsewhere than she could here.
»Was willst du mit diesen Studien bewirken?« fragte ich.
"What do you hope to achieve by this study?" I asked.
Ich hatte erreicht, was deine Tränke nie bewirken konnten.
I achieved what your potions never did.
Aber du lebst, und weil du lebst, kannst du viel Gutes bewirken.
But you are alive, and while living can achieve great good.
Konnte er mit Ironie erreichen, was mit Opposition allein nicht zu bewirken war?
Would mockery achieve what head-on opposition could not?
Wenn man die Genesung einfach mit einem Streicheln des Zeigefingers bewirken könnte, würde er es jetzt tun.
If it could simply be achieved with the caress of a forefinger, he'd do it now.
Zu feiner Substanz zerstoßen, kann ihr Körper Erstaunliches bewirken.
Crushed into a fine substance their bodies can achieve astonishing things.
Um das zu bewirken, was er hier zu erreichen versuchte, ließ die Natur ganze Sterne explodieren.
To accomplish what he hoped to achieve here, Nature exploded entire stars.
Verb
Was, wenn er, statt lediglich eine partielle Amnesie zu bewirken, beschlossen hatte, lieber die ganze Erinnerungsstruktur in seinem Gehirn umzumodeln?
What if, instead of simply inducing selective amnesia in Mondschein, he decided to make wholesale alterations in his memory patterns?
Und setzen wir zudem voraus, dass es zu Mutationen kommt, die bewirken, dass Individuen nahe Verwandte vor entfernten Verwandten oder nicht Verwandten bevorzugen.
Allow further that mutations occur that induce individuals to favor close collateral relatives over distant relatives or nonrelatives.
Wir lehnen nachdrücklichst Behauptungen ab, wonach Meditationstraditionen des Ostens einfach verherrlichte Biofeedbacktechniken wären oder natürliche Hochstimmungen durch Opiate bewirken.
We emphatically denounce claims that Eastern meditation traditions are simply glorified biofeedback techniques for inducing natural opiate highs.
Doch wo Platon den Niedergang der mündlichen Überlieferung und den Gedächtnisschwund beklagt, den das Schreiben bewirke, bin ich am anderen Ende des Zeitalters des geschriebenen Worts beeindruckt von der Robustheit und Verlässlichkeit von Wörtern auf Papier.
But, where Plato laments the decline of the oral tradition and the atrophy of memory which writing induces, I at the other end of the Age of the Written Word am impressed by the sturdiness and reliability of words on paper.
Durch diese Vorkehrung würde ich bewirken, daß meine Hauptstadt nicht unter ihrem eigenen Gewichte schwankte, – daß der Kopf nicht zu groß für den Körper würde, – daß die Extremitäten, welche jetzt öde liegen und ausgeschlossen sind, ihren natürlichen Antheil an der Nahrung, und damit ihre natürliche Kraft und Schönheit wieder gewinnen würden;
By this means, I shall take care, that my metropolis totter'd not thro' its own weight; – that the head be no longer too big for the body; – that the extreams, now wasted and pin'd in, be restored to their due share of nourishment, and regain, with it, their natural strength and beauty: – I would effectually provide, That the meadows and corn-fields, of my dominions, should laugh and sing;
Verb
Die Freund-und-Verbündeten-Erlasse zu bewirken hatte sich in keinem Fall als Schwierigkeit erwiesen;
Neither of the Friend and Ally decrees had proven difficult for Caesar to procure;
Ich brauche daher die Genehmigung der Priester und Auguren, damit ich eine lex Curiata bewirken kann.
he announced without preamble, “so I need the permission of the priests and augurs to procure a lex Curiata.
Nachdem ich meine Strafe abgesessen hatte, begab ich mich daran, das Tagebuch und die Briefe wiederzuerlangen, die, wenn ich sie der russischen Regierung schickte, die Freilassung meines Freundes bewirken würden.
"When my term was over I set myself to get the diary and letters which, if sent to the Russian government, would procure my friend's release.
Natürlich war auch Clodius selbst von dem Gedanken an eine Adoption nicht angetan gewesen, deshalb hätte er es vorgezogen, Herennius etwas von dem schier unerschöpflichen Geldvorrat Fulvias zukommen zu lassen, um die Verfügung zu bewirken.
Which of course was why Clodius had preferred to pay Herennius some of Fulvia's limitless supply of money to procure that act. He hadn't fancied being adopted; it was too ridiculous.
Bevor Caesar in ihr Leben getreten war, hatten solche Spielchen sie bei Laune gehalten; danach hatte sie solcherlei Zeitvertreib nicht mehr nötig gehabt, und Sinon konnte fortan frei über seine Zeit verfügen. Wenn er nicht gerade Insektenplagen bewirken mußte, hatte er ein ruhiges Leben; seine Herrin Servilia hielt ihre schützende Hand über ihn. »Sinon!« rief sie.
Until Caesar had entered her life, such activities had kept her amused. But since Caesar had entered her life, those diversions had not been necessary, and Sinon's time had become all his own. He toiled not, save in the procurement of insect pests, as the mantle of the lady Servilia wrapped him round. “Sinon!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test