Ăbersetzung fĂŒr "aufbrechen" auf englisch
Verb
Ăhnliche Kontextphrasen
Ăbersetzungsbeispiele
- start
- break up
- break open
- set out
- set off
- break down
- open
- start out
- pry
- force
- burst open
- start off
- break into
- force open
Verb
Verb
Ein höherer Unsterblicher kann Jeromes GefÀngnis aufbrechen.
A greater immortal can break up Jerome's prison.
Mit einem derartigen Mechanismus mĂŒĂten Sie die Bewegung doch wirklich aufbrechen können.
Surely you'll be able to break up the Movement with such a mechanism.
Als ich von der Toilette komme, ist unsere kleine Gruppe am Aufbrechen.
When I come out, our little party appears to be breaking up.
Er zeigt, daĂ das Eis bald aufbrechen wird, daĂ das Wasser darunter flieĂt, nicht wahr?
That shows the ice is about to break up, that thereâs moving water below, doesnât it?â
Ich ging zum Tisch zurĂŒck und entschuldigte mich mit einer vagen Ausrede dafĂŒr, dass ich aufbrechen musste.
At the table, I apologised for breaking up the lunch and offered a vague excuse for leaving.
Ich weiĂ nur noch - die Blumen haben heller geleuchtet, der Himmel sah aus, als wĂŒrde er aufbrechen⊠alles war plötzlich wie ein Regenbogen.
I only know--the flowers were brighter, the sky seemed--seemed to break up like rainbows.
wir werden die OberflĂ€che mit dem SchrĂ€mbohrer aufbrechen mĂŒssen, bevor es irgendeinen Sinn macht, den Magnetrechen hinabzulassen⊠Ah!
weâre going to have to break up the surface with the auger before thereâs any point in lowering the magnetic rakeâŠAh!
Jetzt arbeitet man mit zwei Ebenen gleichzeitig, von denen aus man den Rest aufbaut, ohne je etwas aufbrechen zu mĂŒssen.
Today two layers get worked on simultaneously, then the rest gets constructed from there, without ever having to break up anything already completed.
Die Alte hielt ihm einen scharfen Knochensplitter von dem Reh hin, und er merkte, daĂ er damit den Boden viel leichter aufbrechen konnte.
The old woman gave him a sharp splinter of bone from the doe meat and he found he could break up the surface much more easily with this.
Verb
Doch habe ich ihn nicht aufbrechen sehen.« »Ich habe es gesehen.
I didn't see it break open." "I saw.
Er fĂŒhlte sich, als wĂŒrde etwas in ihm aufbrechen oder auseinanderfallen.
He felt as though something inside him was about to break open, or fall apart.
Und jetzt rasch, bevor sie die TĂŒr zum Kerker aufbrechen!
And now letâs hurry, before they break open the door of the keep!â
Gleich wĂŒrde der TotengrĂ€ber seinen Irrtum einsehen und den Sarg aufbrechen.
In no time, the gravedigger would realize his error and break open the coffin.
Ich wollte in ein Land, wo es etwas hinter den TĂŒren gibt, die ich aufbreche.
I wanted to come to a country where there was something to take behind the doors I was going to break open.
Er war auĂer Atem, und die Schulter tat ihm weh, vielleicht vom Aufbrechen der TĂŒr.
He was out of breath and his shoulder hurt, maybe from breaking open the door.
Verb
noch eine bis zwei Stunden, dann werden wir aufbrechen können ....
wait another hour or two, and then we will set out.
Möglichst bald danach wollte ich aufbrechen.
I was prepared to set out as soon after that as possible.
âDu musst jetzt gleich aufbrechen.â Er sah sie an.
âYou must set out now.â He looked at her.
Also bitte, befassen Sie sich mit allem Notwendigen, bevor wir aufbrechen!
By all means, see to it before we set out!
Verb
Wenn wir sofort aufbrechen, dann sind wir da, bevor er ins Bett muss.
If we set off now weâll be there before bedtime.â
Und dann morgen frĂŒh aufbrechen und das Wunder besichtigen?
Set off tomorrow early and make it to the Wonder?
Verb
»Wir werden auch noch den Rest des RunengefĂŒges aufbrechen.«
âWe will finish breaking down the rune-structure.â
Ich kann doch einfach deine KĂŒchentĂŒr aufbrechen.
Of course I can just break down your kitchen door.
Sie werden damit die Tore aufbrechen, und sie werden Stephen zerquetschen âŠ
Theyâre going to use it to break down the gates and Stephen will be crushed.
»Ich werde die TĂŒr nicht aufbrechen, Dimity«, murmelte ich.
âI wonât break down the door, Dimity,â I muttered.
Zur Not könnte ich sogar Clarissas TĂŒr aufbrechen, wenn sie sie verrammelt.
Break down Clarissa's door if she locks it.
Sie wĂŒrden die TĂŒr nicht aufbrechen, weil das den anderen Passagieren angst machen wĂŒrde.
They wouldnât exactly break down the door, because that might scare the passengers.
Sanders-Moss, sie soll die TĂŒr aufbrechen lassen!
Sanders-Moss, sheâll have somebody break down this door!â
Wir können nicht einfach die TĂŒr aufbrechen, nur um mit einem potentiell VerdĂ€chtigen zu reden.
Canât break down a door to talk to a potential suspect.â
Da sind wir sicher, weil wir die TĂŒr seiner Höhle aufbrechen mussten.
We are certain of this, because we had to break down the door of his cave.
Aber sie hatte keinen SchlĂŒssel und konnte die InnentĂŒr auch nicht so leicht aufbrechen.
But she didn't possess a key, and that inner door was not going to be easy to break down.
Verb
Verb
Und dies war der Tag, an dem sie zum Canyon aufbrechen wĂŒrden.
And this was the day they would start out for the canyon.
»Es genĂŒgt, wenn wir morgen nach Homana-Mujhar aufbrechen.«
Tomorrow will be soon enough to start out for Homana-Mujhar.
»Wir wollen versuchen, ein biĂchen zu schlafen, dann können wir im Morgengrauen aufbrechen.«
Let's try to get some sleep and start out early in the morning.
Denk daran, Schatz, dass wir um neun Uhr nach Reims aufbrechen.
Remember, dear, we're starting out for Rheims at nine o'clock."
AuĂerdem wollten sie aufbrechen und das 22er Gewehr ausprobieren, das ich mitgebracht hatte.
besides, they were eager to start out and shoot the .22 rifle I had brought.
Es gibt keinen Grund, weshalb wir nicht schon morgen nach Schottland aufbrechen sollten, Liseth.
Thereâs no reason why you and I, Liseth, canât start out for Scotland tomorrow ourselves.â
»Also dann kommt!« Er seufzte. »Wir sollten lieber gleich aufbrechen, falls eure Leute euch verfolgen.«
âCome on, then.â He sighed. âWeâd better start out now in case your people follow.â
Wenn wir nicht bald nach Rochester aufbrechen konnten, waren alle Planungen umsonst gewesen. Ich band den dösenden Gaul an einem Ast fest und vergewisserte mich, dass die lausige Bremse angezogen war. Dann stahl ich mich an den BÀumen entlang zum Chalet.
If we did not start out soon for Rochester, the entire trip might be lost. I secured the dozing horse to a branch, made sure the pitiful example of a carriageâs brake was set, and I moved through the edge of the trees towards Dickensâs Swiss chalet.
Verb
Und laĂ es mich wissen, wenn du die Wandverkleidung aufbrechen willst.
And let me know when you want to pry loose some paneling.
Es wĂŒrde mir auch gar nicht gefallen, wenn ich in dem Tunnel eine verklemmte StahltĂŒr aufbrechen mĂŒĂte.
I would hate to have to pry loose a steel barrier in that tunnel.
»Wir könnten etwas als Hebel ansetzen«, schlug Walt vor, »und es aufbrechen.« »Oder«, sagte ich, »du trittst einen Schritt zurĂŒck.«
âWe can use something as a lever,â Walt suggested. âPry it up.â âOr,â I said, âstand back.â
Verb
»Dann haben wir ja nichts zu verlieren, wenn wir die TĂŒr aufbrechen.«
âThen we have nothing to lose by forcing the door.â
Sagen Sie dem Hauptmann jeder Gruppe, sie sollen aufbrechen.
Tell the captain of each force to move out.
Diese TĂŒr lieĂ sich nicht so leicht aufbrechen wie die HaustĂŒr.
This door was harder to force than the front door.
In der HĂŒtte war genug Werkzeug, mit dem man die TĂŒr aufbrechen konnte.
There were enough tools in the hut to force the lock.
Verb
Schau, da oben auf dem HĂŒgel - man kann sehen, wie die Knospen des Hartriegel aufbrechen.
Look, up on the hill, you can see a dogwood ready to burst open.
Jamie wĂ€lzte sich herum, sah die TĂŒrflĂŒgel aufbrechen und eine in blĂ€ulichem Dunst leuchtende groĂe Gestalt herein und direkt auf den magischen Kreis zustĂŒrmen.
Jamie rolled over, saw the door burst open and a tall figure, glowing with a blue haze, break into the room and make straight for the dark-glowing magic circle.
Doch Banquos Geist sprach kein Wort. Wenn auch nur wenige eines Ermordeten Leiche berĂŒhrt und die Wunden aufbrechen und bluten sahen, gibt es doch viele, die beim Wiederlesen alter Briefe, die sie in Schubladen fanden, weinend um Vergebung flehten.
Yet never a word said Banquo's ghost Though few can have touched a murdered corpse and seen the wounds burst open and bleed, yet many, coming alone upon old letters thrust into a drawer, have re-read them weeping for pardon; or again, burning with self-contempt, have learned from chance remarks how unforgotten has been the misery, how crushing the disappointment brought by themselves upon those who never spoke of it.
»Erzieht euch doch selber!« Ein Tobsuchtsanfall war ein Aufbrechen, die Sprengung einer Kruste, Hitzesprudel schossen durchs Blut, eine finstere ElektrizitĂ€t schien von einem Generator bis in die Fingerspitzen geschwemmt zu werden, lud sie mit Kraft und Wahn, spitzte den Blick auf ein einziges, mit einem Messerstich oder Faustschlag oder Axthieb zu erledigendes Ziel â vor dem Kompaniechef hatte Christian die Panzeraxt gehoben.
âTeach yourselves!â A fit of rage was coming on, a crust was bursting open, heat fizzed through his veins, a generator seemed to be pumping dark electricity into his fingertips, loading them with manic power, sharpening his eye for some target he could demolish with one slash of the knife or punch of the fist or blow of the axe â Christian had raised the tank axe at his company commander.
die einladende Handbewegung, mit der Witwe Fiebig die GĂ€ste in die Wohnung bat, lieĂ die BlĂŒten im Zimmer aufbrechen, nahm den HĂ€keldeckchen die Distanz, verstĂ€rkte die SĂŒĂe der Nippes-Schornsteinfegerchen, das GeschĂ€ker der Buchattrappen auf dem Regal neben dem Vertiko, in denen Witwe Fiebig die Kriegsorden ihres Mannes und Pralinen aufzubewahren pflegte, sie rankten sich um die Noten auf dem Klavier, deren UmschlĂ€ge Gartenlauben mit knienden und Herzen aus voller Brust ausstoĂenden JĂ€gerburschen und backfischhaft frivolen Engelchen zierten, sie knospten um das Kanarienvogelbauer, die Stoffrosen aus der Galanteriewarenabteilung des Kaufhauses Renner, in der ClĂ€re Fiebig als VerkĂ€uferin gearbeitet hatte;
the gesture of invitation with which Frau Fiebig showed her guests into the apartment made the flowers in the room burst open, made the crocheted antimacassars less distant, brought out the sweetness of the little porcelain chimney sweep, the flirtatious looks of the fake tomes in the bookcase beside the little cupboard in which Frau Fiebig kept her late husbandâs war medals and chocolate sweets, they twined round the scores on the piano, their covers decorated with roguish little cherubs and arbours where kneeling huntsmen were singing their hearts out, they budded round the canariesâ cage, these fabric roses from the fancy-goods department of Rennerâs store, where ClĂ€re Fiebig had worked as a sales assistant;
Verb
»Wir sehen uns in ein paar Stunden«, sagte Lara, als er aufbrechen wollte.
âIâll see you in a couple of hours,â said Lara as he started off.
Nun, dann lass uns aufbrechen.« Er machte sich auf den Weg in eine Richtung, welche mir zunÀchst falsch erschien.
Well, come along, then." He started off in what I first took to be the wrong direction.
»Wir sollten aufbrechen, Kleiner.« Er nahm den Pappkarton hoch und lief los.
âWe got to walk, kid.â He picked up the cardboard box, started off.
Wenn heute keine Nachrichten kommen, werde ich morgen aufbrechen und nach den MĂ€nnern anstatt nach dem Boot suchen.
If no news comes to-day I shall start off myself tomorrow and go for the men rather than the boat.
Also werde ich in ein paar Tagen aufbrechen, die HandelsstraĂe entlang, Richtung SĂŒden, bis ich das Vadi Massarat erreiche.
So in a few days Iâll start off along the trade road, going south until I reach the vadi Massarat.
Ihr habt recht. Wir mĂŒssen sofort aufbrechen, doch ohne meinen Felsen kann ich nicht fort.« Er schoĂ los, ums Haus herum.
You are right. We must leave now, but I can't leave without my rock." He started off around the house.
Ich habe ihn einmal, so ein mir seltsamerweise wortwörtlich gegenwÀrtig gebliebenes Zitat aus dem Kongo-Tagebuch Conrads, nur mit einem Stecken bewaffnet und nur in Begleitung eines Loanda-Jungen und seiner englischen Bulldoggen Biddy und Paddy in die gewaltige Wildnis aufbrechen sehen, die im Kongo jede Niederlassung umgibt.
I've seen him start off into an unspeakable wilderness (thus the exact words of a quotation from Conrad, which has remained in my head) swinging a crook-handled stick, with two bulldogs: Paddy (white) and Biddy (brindle) at his heels and a Loanda boy carrying a bundle.
»Ich durchschaue deinen Plan«, unterbrach ihn Fflewddur. »Du willst dich weiterhin auf die Suche nach dem Schwein beschrĂ€nken, wĂ€hrend du mir die Aufgabe ĂŒbertrĂ€gst, die Söhne des Hauses Don zu warnen. Ausgezeichnet! Ich werde sogleich aufbrechen â und wenn mich die Leute des Gehörnten Königs angreifen âŠÂ«, er fuchtelte mit beiden HĂ€nden in der Luft herum, »dann sollen sie erfahren, was ein rechter Fflam ist!«
"I see your plan," Fflewddur interrupted. "You shall keep on looking for your pig, and you want me to warn the warriors of Don. Splendid! I shall start off immediately. And if the hosts of the Horned King overtake me..."
Verb
Verb
Jeder, der in seine NĂ€he kam und in seiner NĂ€he bleiben wollte, muĂ sich an ein unausgesprochenes Ăbereinkommen halten: Das understatement nicht aufbrechen.
Everyone who got close to him and wanted to stay close to him had to abide by a tacit agreement not to force open the understatement in operation.
Ich entdeckte, daĂ er herausgefunden hatte, wie er durch ein Fenster, das auf den zentralen Lichtschacht hinausfĂŒhrte, in der Wohnung in der Ronda de San Antonio ein- und ausgehen konnte, ohne die TĂŒr aufbrechen zu mĂŒssen, die ich beim Gehen jedesmal abschloĂ.
He had found out how to get in and out of the apartment on Ronda de San Antonio through a window that gave onto the inner courtyard, without having to force open the door I locked every time I left him there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test