Перевод для "deviné" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ne me demande pas comment j’ai deviné que c’était celle d’Elvis.
Me arriesgué a suponer que sería la de Elvis.
— Mais on devine aisément ce qu’elle dit à son ambassade.
—Pero podemos suponer lo que le dirá a su embajada.
Elle n’avait jamais à deviner ce qui peut faire plaisir à un homme ;
Ella no tenía que suponer lo que complacería a un hombre;
Je lui avais appris que nous étions catholiques, ce qu’elle avait sans doute deviné.
Nosotros éramos católicos, le conté, aunque eso ya lo debía de suponer ella.
Deviner était une chose, entendre confirmer ses hypothèses en était une autre.
Suponer algo era una cosa, que te lo confirmaran era otra muy distinta.
Il pouvait facilement deviner ce dont ils discutaient.
Le resultaba fácil suponer lo que discutían los dos.
Tu ne fais que deviner ce que je pense. Aucune réponse.
Solo puedes suponer lo que estoy pensando. No hubo respuesta.
Vous voyez ? Je ne fais que deviner, une fois de plus.
¿Ves? Otra vez estoy haciendo conjeturas, nada más.
Elle n’avait pas le temps de le deviner, ni même d’y réfléchir.
Pero no había tiempo para hacer conjeturas, ni siquiera para pensar.
D'une manière ou d'une autre, il avait deviné ses intentions.
De alguna forma, había conseguido conjeturar sus planes.
L’avenir ne peut pas être prédit, seulement deviné.
El futuro no se puede predecir, solo conjeturar.
Et je ne puis deviner ce qui se passera au-delà des deux prochains jours.
No puedo conjeturar más allá de los próximos dos días.
Si je devais deviner, je dirais qu’il s’agit de fugitifs d’un genre ou d’un autre.
Si tuviera que conjeturar, supondría que son algún tipo de fugitivos.
Essaierons-nous de deviner quelles questions elle posa à Sébastian, et ce qu’il lui répondit, et ce qu’elle lui dit ensuite ?
¿Debemos conjeturar qué preguntó a Sebastian y qué respondió él y qué dijo ella entonces?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test